
I went to look up a video to prove that I wasn’t crazy and it was the one below. The first 15 seconds worked for me and then it didn’t…
by Boilme0

I went to look up a video to prove that I wasn’t crazy and it was the one below. The first 15 seconds worked for me and then it didn’t…
by Boilme0
36 comments
Nah you’re right, it was always Hi-und-die, [see here](https://www.youtube.com/watch?v=8k8brdVvbgk), but they recently realigned with the South Korean pronunciation in the advert. Skoda did the same thing becoming Schkoda after years of advertising as Skoda, and Peugeot half did it where for a while they tried to say it was pew-geot not purr-geot, but I think they reverted or gave up. Dacia could have also been Day-sya not Dacha, but that might have just been a James May thing.
Nah mate, it’s pronounced the same as how they leave you when they’ve got your money….
High and dry
I got slagged by my friend’s car salesman father for calling a Hyundai Tucson a tuck-sun, apparently it’s too-sun.
I mean… it’s just pronunciations…
Like, we called VW’s “volks wagon”… but it’s supposed to be said like “volksvargen”. “Porsh” or “Porsh-uh”. The latter is the correct one.
We also call Vauxhaull “vauxhaull”… but in other countries it’s said as “Opel”.
You’re not crazy.
Also, the advert is bullshit. If you say “Hi-un-die” to any of the virtual assistants (Siri et al) it blatantly comes up with Hyundai.
I feel like anyone who says “Hyun-de” is the same class of prick that says Paella as “Pie-eyy-ya” or Barcelona as as “Bath-elona”,
There’s a few companies that have reverted from an anglicised pronunciation of their name to the “correct” one in recent years; Skoda for example.
Some companies though like Lidl have done the opposite and leaned into the anglicised pronunciation with their marketing (*middle of Lidl*) because the number of people that pronounce Lidl the “correct” way (*lee-dle*) is miniscule here in the UK.
That advert can piss off. I’ll still call it Hyundai, like I have been for years
I get it with personal names but never understand people who are bothered about how someone pronounces a place or a brand, I remember in my early 20s having a conversation with a few people about places we had been to in Spain and one of the girls pronounced Ibiza like ‘Eebeezah’ and this guy laughed his head off before he proceed to talk about Cadiz as if it was pronounced ‘Kadis’.
Ever since Hyundai started selling cars in the U.K. [in the early/mid 1980s](https://en.wikipedia.org/wiki/Hyundai_Stellar) the TV adverts all pronounced it as “Hi-un-die”
And on the adverts they showed on U.K. TV it was like this for the next 40-odd years
So it’s Hy-un-die. Because they told us so.
It’s pronounced Primark.
Eh, language is a social construct. Inherently changes over time and place by its very nature. Say what you like as long as people understand.
Skoda are doing it now as well.
It [used to be](https://youtu.be/eSTMMsTqgg8) pronounced as just Sko-da in British ads.
The latest ads I’ve heard on the radio with the Scottish woman are using the correct pronunciation of Sch-koda with a lost of emphasis on the Sch sound.
[I’m with Limmy](https://www.youtube.com/watch?v=WlDI5BwgI-Q&t=2s) on this sort of thing.
Upvote for having an Estonian girlfriend, you have chosen well.
They can cock off. It is, and shall remain, Hi-un-die.
Other examples: Toshiba is actually pronounced “toh-shiba” in Japanese (that second bit is like Queen of Sheba but the e is really really short) but we don’t pronounce it like that. Oh, Mazda is pronounced “Matsuda” in Japan – same applies.
“Danone” have to spell their name “Dannon” in the US to stop Yanks pronouncing it “Dan 1”.
Basically – you don’t get to pick and choose how a foreign culture will pronounce your company’s name, *especially* if you’ve spent the past 40 years telling them *yourselves* to pronounce it how you now claim is “wrong”.
the former is wrong in that its not the correct korean pronunciation, but it’s how it’s said here so it’s also kind of correct (even though technically wrong)
I don’t care what that stupid advert says. It’s still pronounced hi-un-die , Ikea is pronounced eye-keeya and Skoda is pronounced skoda
In Korean it is written as 현대 (rom: hyeon-dae), so it is only 2 syllables and technically correct. Not that I agree though.
Yeah this has been retconned, it was always hi un die
Anyone who says that I own a Jagwahh can just fuck right off.
What’s most infuriating with that advert is that the voiceover at the end pronounces it differently from the woman who gives the ‘correct’ pronunciation
Everyone said H-un-die until that (patronising) advert corrected us!
When they first came out in the US, the commercials said “Hyundai, like Sunday.”
How long have they been selling in this country and only recently decided we have been saying it wrong?
Balls to em
They have a radio advert where they mention how to say their name correctly and they mention how **not** to say it.
Years ago (the 80s!), I worked for the courier company they used. They phoned up, they called it Hi-un-dye, so that’s what I call it. They started it
For one that’s “wrong” but never changing outside the UK, the Americans going was “Ad idas”.
It’s named after a human. “Adolf “Adi” Dassler”, so it has to be Adi Das.
I have an Estonian wife. I remember when she thought Dandelion was pronounced “dan-DEE-lee-un”. Doesn’t happen anymore after all these years though 🙂
See what your girlfriend says.
It’s Hyun-Day
Like Sunday.
Source, lived in Korea for 7 years. Speak the language.
Americans pronouncing Nutella Newt-ella as if it’s made from newts and not NUTs. Grrr
The advert annoyed me, we haven’t been saying it wrong, YOU told us to say it wrong in all your previous adverts!
You can get your revenge by asking her to say “12 months” in Estonian.
Most people in the UK pronounce it Hi-un-die. It’s like how Americans pronounce Adidas. It’s not technically right but who the hell cares?
“Girlfriend”.
Come on mate, this is reddit.
With the font they use, I pronounce it, hi ’n dry.
We are an entire nation that has been gaslit by a Korean car manufacturer.