Joer he visto el “diminutives” y casi me da algo por lo del lenguaje “inclusivo”
En Asturias y León es -ín no -ino y también usamos -ucu
In many parts of Bizkaia txu is also used.
Recién publiqué un mapa sobre la pronunciacion de la “ch” en España xd
canarias es también -ito
En el centro de Portugal hay regiones donde se dice -ito
Incorrecto: en Asturias, al menos en el asturiano central, el más hablado, el diminutivo masculino singular siempre es en -ín (momentín, asturianín, perrín…). El -ino corresponde más bien a la zona de Extremadura.
Nunca he oído a nadie decir algo con -iquio de diminutivo. Seguro que está bien? Me suena rarísimo
11 comments
En Graná es ico
Joer he visto el “diminutives” y casi me da algo por lo del lenguaje “inclusivo”
En Asturias y León es -ín no -ino y también usamos -ucu
In many parts of Bizkaia txu is also used.
Recién publiqué un mapa sobre la pronunciacion de la “ch” en España xd
canarias es también -ito
En el centro de Portugal hay regiones donde se dice -ito
Incorrecto: en Asturias, al menos en el asturiano central, el más hablado, el diminutivo masculino singular siempre es en -ín (momentín, asturianín, perrín…). El -ino corresponde más bien a la zona de Extremadura.
Nunca he oído a nadie decir algo con -iquio de diminutivo. Seguro que está bien? Me suena rarísimo
La reconquista de los diminutivos 😀
En valencia(no) también existe el -iu/-iua