“Zero fucks given” in European languages

10 comments
  1. I noticed Flanders was just lumped in with the Netherlands, but I’ve never heard any Belgian use “het kan me aan m’n reet roesten”. Even living close to the border, that’s a typically Dutch thing to me. I don’t know how the Walloon part of Belgium feels, but…

    Heard here:

    ‘t interesseert me de ballen/geen reet.

    ‘t kan me geen kloten schelen.

  2. These are some weird translations, Ha at Greece though, Flowers on my dick and bees all around, thats almost like a haiku.

  3. When people see these Infographs and notice how completely wrong they are for their country, do they stop and think that it might be wrong for other countries as well?

    *looks at comments in threads*

    Apparently not.

Leave a Reply