“UNA MUCHACHA CHINA EN FILIPINAS” 🇵🇭” (𝚌𝚒𝚛𝚌𝚊 1800’𝚜)
Son conocidos localmente como Lán Nang (咱儂) o Hua Hui Jin (華菲人) Chinoy (Chino🇨🇳 – Filipino🇵🇭) y Mestizo de Sangley También hay Tornatras (mixto filipino – chino – español)
Los inmigrantes chinos en Filipinas durante la era española se asimilaron a la cultura local, algunos adoptaron nombres y apellidos españoles, y más aún adoptaron el idioma español algunos modificaron sus nombres chinos para que sonaran hispanos. Encontrará muchos apellidos chinos únicos del resto de la diáspora china en Filipinas.
Muchos de los chinos también se convirtieron al catolicismo romano pero conservaron el taoísmo, el budismo y sus tradiciones chinas creando un sincretismo. Los templos taoístas tienen imágenes católicas que se veneran junto con las deidades taoístas y budistas.
El pensamiento se asimiló a la cultura filipina, cambió su vestimenta y adoptando el cristianismo aún conservaron su herencia e idioma, aunque como se mencionó también aprendieron el español. La mayoría de los chinos en Filipinas vinieron de Fujian, China y hablan Hokkien. (菲律宾咱人話)
Filipinas no es parte de la sinosfera, pero la cultura china tuvo mucha influencia en la cultura filipina, es claramente visible especialmente en las cocinas que tenemos Pancit (便食) Lumpia (潤餅) Siomai (燒賣) Tikoy (甜粿) y Taho (豆花) (y mucho más), estos platos fueron muy populares y los favoritos de todos los tiempos entre los filipinos locales. También adoptamos de los chinos el uso de ropa blanca durante el funeral y la emisión de Ang Pao (红包) durante el Año Nuevo y las festividades y muchas más tradiciones heredadas directamente de ellos.
2 comments
Por Lie A.
“UNA MUCHACHA CHINA EN FILIPINAS” 🇵🇭” (𝚌𝚒𝚛𝚌𝚊 1800’𝚜)
Son conocidos localmente como Lán Nang (咱儂) o Hua Hui Jin (華菲人) Chinoy (Chino🇨🇳 – Filipino🇵🇭) y Mestizo de Sangley También hay Tornatras (mixto filipino – chino – español)
Los inmigrantes chinos en Filipinas durante la era española se asimilaron a la cultura local, algunos adoptaron nombres y apellidos españoles, y más aún adoptaron el idioma español algunos modificaron sus nombres chinos para que sonaran hispanos. Encontrará muchos apellidos chinos únicos del resto de la diáspora china en Filipinas.
Muchos de los chinos también se convirtieron al catolicismo romano pero conservaron el taoísmo, el budismo y sus tradiciones chinas creando un sincretismo. Los templos taoístas tienen imágenes católicas que se veneran junto con las deidades taoístas y budistas.
El pensamiento se asimiló a la cultura filipina, cambió su vestimenta y adoptando el cristianismo aún conservaron su herencia e idioma, aunque como se mencionó también aprendieron el español. La mayoría de los chinos en Filipinas vinieron de Fujian, China y hablan Hokkien. (菲律宾咱人話)
Filipinas no es parte de la sinosfera, pero la cultura china tuvo mucha influencia en la cultura filipina, es claramente visible especialmente en las cocinas que tenemos Pancit (便食) Lumpia (潤餅) Siomai (燒賣) Tikoy (甜粿) y Taho (豆花) (y mucho más), estos platos fueron muy populares y los favoritos de todos los tiempos entre los filipinos locales. También adoptamos de los chinos el uso de ropa blanca durante el funeral y la emisión de Ang Pao (红包) durante el Año Nuevo y las festividades y muchas más tradiciones heredadas directamente de ellos.
#AsianGallery #phillipines #suresteasia
Dirás china hispanizada, ¿no?