Not a real word so no point in checking the grammar 🙂
Zmrzlina zdarma?
Založeno
ja mela vzdycky za to, ze vizo, ale asi dava vetsi smysl tvrde Y, kdyz je vysvedceni…kazdopadne si vzpominam, jak jsem jednou dostala knizku zdarma/vstup do aquaparku zdarma kdyz jsem mela vyznamenani asi tak v tercii❤️
…
“V praxi se uplatňují obě možnosti zápisu, jak výzo, tak vízo, poměr výskytů obou podob v Českém národním korpusu je téměř vyvážený. Pokud tedy slovo v neformální komunikaci užíváte, můžete se rozhodnout pro kteroukoli z obou variant.”
I would write *výzo* because first, it’s an abbreviation of *vYsvědčení* and second, *vízo* usually means travel visa.
Vysvědčení předložka “VY„ + “SVĚDČIT„.
Takhle to vypadá, když se snažíte psát nespisovnou češtinou. Debilně.
Mmnm
vysvědčení, ale vízo. s ypsilonem je to prostě divný.(i když pak je spíš vízum, ale pššt)
Teoreticky by to mělo být s tvrdým kvůli tomu, že je to zkrácenina, na druhou stranu se to vyslovuje spíš s měkkým, já to tak slyším.
14 comments
wtf se ptas seriozne?
Nejhorší na tom je “report card day”…
Vysvědčení –> výzo
Z čeho to je Zajdu tam
Not a real word so no point in checking the grammar 🙂
Zmrzlina zdarma?
Založeno
ja mela vzdycky za to, ze vizo, ale asi dava vetsi smysl tvrde Y, kdyz je vysvedceni…kazdopadne si vzpominam, jak jsem jednou dostala knizku zdarma/vstup do aquaparku zdarma kdyz jsem mela vyznamenani asi tak v tercii❤️
Zajímavě Ústav pro jazyk český:
https://ujc.avcr.cz/jazykova-poradna/zajimave-dotazy/210628-zajimave-dotazy-vyzo.html?fbclid=IwAR1jellDW8zDH0vuJ_xQpXM0mIdl-eJMVuISSIY0qmMpxjBJBeh_KSBNp-k
…
“V praxi se uplatňují obě možnosti zápisu, jak výzo, tak vízo, poměr výskytů obou podob v Českém národním korpusu je téměř vyvážený. Pokud tedy slovo v neformální komunikaci užíváte, můžete se rozhodnout pro kteroukoli z obou variant.”
I would write *výzo* because first, it’s an abbreviation of *vYsvědčení* and second, *vízo* usually means travel visa.
Vysvědčení předložka “VY„ + “SVĚDČIT„.
Takhle to vypadá, když se snažíte psát nespisovnou češtinou. Debilně.
Mmnm
vysvědčení, ale vízo. s ypsilonem je to prostě divný.(i když pak je spíš vízum, ale pššt)
Teoreticky by to mělo být s tvrdým kvůli tomu, že je to zkrácenina, na druhou stranu se to vyslovuje spíš s měkkým, já to tak slyším.