99 in different languages

by llondru-es

27 comments
  1. In Norwegian, both nittini (90+9) and niognitti (9 and 90, in one word) is common, the latter maybe more among older people.

  2. It doesn’t really make sense to break down one language’s word into components and go into etymology and not others.

    Like “halvfems” means “90” just as much as “ninety” or “neunzig”, it’s simply what said double-digit number is called in Danish. Especially when you consider that you have to expand it into the older “halvfemsindstyve” to get that calculation.

  3. What the hell is in the South of France? They use “four-twenty-nine” like the rest of the country. This is a very bad map.

  4. France doesnt make any sense on this map, all the France says 4×20+19 I know it im french but why is the France cut??? 🤯

  5. In Poland it’s the bottom option. I’ve never seen nor heard the the top one (dzewińcdzesąt dzewińc) which is hard to read and even Google search with exact match “dzewińcdzesąt dzewińc” results with the proper spelling “dziewięćdziesiąt dziewięć”

  6. as a Dane i’ve always felt these are a bit misleading. i’ve never in my life heard anyone say halv-fem-sinds-tyve, it sounds like verbiage from several centuries ago. i’ve seen maps like these posted many times, how does this information get regurgitated so many times if it’s inaccurate? can a fellow Dane enlighten me on why this is even referenced here?

    for the record, people only ever say ‘ni og halvfems’, which would be 9 + 90.

  7. Am dutch and it’s so annoying. When people read out phone numbers as 4 pairs of numbers between 0 and 100. What do you hear: nine and seven…ty (79). What do you type: 97 ←← 79.

    The problem if you switch it around to zeventig negen (seventy nine), people will write 709. But it needs to be fixed, it’s so inefficient.

  8. To be fair, green should be 9*10+9, and stripy red should be 9+9*10. It’s not automatically easier in spoken form even though it follows the written decimal system of the West. It’s just what most Europeans are used to.

  9. The map makes it look like Cornish is more widespread than Welsh, lol.

  10. I always loved how the Belgians say nonante neuf instead of picking up a calculator to say “ninety-nine”.

  11. You should post these kind of maps to the “Shitty Meaningless Maps” subreddit

  12. So Danish took the same stupid 20 system as many other countries, just with adding halves for odd tens, realised that it’s stupid and abbreviated their numbers to something that matches all surrounding countries a bit more.

  13. Why is Cornwall coloured solid for Cornish, but Wales is half shaded for Welsh? Maybe space constraints?

  14. Ehm? English, Swedish, and Norwegian are not 90 + 9. They are 9 x 10 + 9. And German is 9 + 9 x 10. I assume this is the case for many of the other countries, no?

  15. I am not from the north of Germany but i have never hear this „nügenanü…-thing“ in Germany bevor.

  16. Finnish is technically _slightly_ different to the other languages using 90+9.

    Yhdeksänkymmentä is literally “nine tens”. So ninety nine is actually nine tens nine, or (9×10)+9. There isn’t a specific word for the tens, we just say how many multiples of ten there are.

  17. One already has two masters, a Phd and a candidacy for Nobel Prize by the time he learns to count to 100 in Danish.

Leave a Reply