Well, unless your name is Rebekka and the universe is your father, it is not
And my dad is a universe to me.
I don’t even know the fk language bro!
Liebe Rebekka, ich wünsche dir, dass du das Leben leicht nehmen kannst und trotzdem die Tiefe nicht vergisst. Dein Papa
That’s my shot not sure though about “die Tiefe” part.
Edit: Alles Liebe
Dein Papa
**In German:**
Dresden, Dezember 2012
Liebe Rebekka,
ich wünsche dir, dass du das Leben leicht nehmen kannst und trotzdem die Tiefs nicht vergisst.
Alles Liebe!
Dein Vater
**My translation:**
Dresden, December 2012
Dear Rebekka,
I wish you to be able to take life easy without forgetting the low points.
Lots of love!
Your Dad
Dresden, Dezember 2012 Liebe Rebekka, ich wünsche dir, dass du das Leben leicht nehmen kannst und trotzdem die Tiefe nicht vergisst. Alles Liebe! Dein Papa
Liebe Rebekka,
ich wünsche dir, dass du das Leben leicht nehmen kannst und trotzdem die Tiefe nicht vergisst.
Alles Liebe
Dein Papa
As no one translated it so far:
Dresden, Dezember 2012
Liebe Rebekka,
Ich wünsche dir, dass du das Leben leicht nehmen kannst und trotzdem die Tiefe nicht vergisst.
Alles Liebe, Dein Papa
Which roughly translates to:
Dresden, December 2012
Dear Rebekka,
I wish you that you can take life lightly and still not forget the depths.
In Love, Dad
Dear Rebekka,
I hope that you can take life easy […]
All the love,
Your dad
Dresden, Dezember 2012
Liebe Rebekka,
ich wünsche dir, dass du das Leben leicht nehmen kannst und trotzdem die Tiefe nicht vergisst.
Alles liebe, Dein Papa
++++++++++++++
Dresden, December 2012
Dear Rebekka,
I wish you that you can take life lightly and still not forget the profundity.
All the best, your dad
++++++++++++++
Edit: “depth” replaced by “profundity”
My take:
Dear Rebekka, my wish for you is to take life easy without forgetting about its depth. Much love your dad
Something along these lines
Dresden, Dezember 2012
Liebe Rebekka,
Ich wünsche dir dass du das Leben, leicht nehmen kannst und trotzdem du
Tiefs nicht vergisst.
Alles liebe dein Dad.
Which translates
Dresden, December 2012
Dear Rebekka,
I wish you can take life lightly and still,
do not forget the downs.
All the best from your dad.
Edit thx kuldan for filling the gaps.
This gives me “The unbearable Lightness of Being” vibes.
Es könnte auch mit Tiefe, statt mit Tiefs Sinn machen.
14 comments
>message from the universe
Well, unless your name is Rebekka and the universe is your father, it is not
And my dad is a universe to me.
I don’t even know the fk language bro!
Liebe Rebekka, ich wünsche dir, dass du das Leben leicht nehmen kannst und trotzdem die Tiefe nicht vergisst. Dein Papa
That’s my shot not sure though about “die Tiefe” part.
Edit: Alles Liebe
Dein Papa
**In German:**
Dresden, Dezember 2012
Liebe Rebekka,
ich wünsche dir, dass du das Leben leicht nehmen kannst und trotzdem die Tiefs nicht vergisst.
Alles Liebe!
Dein Vater
**My translation:**
Dresden, December 2012
Dear Rebekka,
I wish you to be able to take life easy without forgetting the low points.
Lots of love!
Your Dad
Dresden, Dezember 2012 Liebe Rebekka, ich wünsche dir, dass du das Leben leicht nehmen kannst und trotzdem die Tiefe nicht vergisst. Alles Liebe! Dein Papa
Liebe Rebekka,
ich wünsche dir, dass du das Leben leicht nehmen kannst und trotzdem die Tiefe nicht vergisst.
Alles Liebe
Dein Papa
As no one translated it so far:
Dresden, Dezember 2012
Liebe Rebekka,
Ich wünsche dir, dass du das Leben leicht nehmen kannst und trotzdem die Tiefe nicht vergisst.
Alles Liebe, Dein Papa
Which roughly translates to:
Dresden, December 2012
Dear Rebekka,
I wish you that you can take life lightly and still not forget the depths.
In Love, Dad
Dear Rebekka,
I hope that you can take life easy […]
All the love,
Your dad
Dresden, Dezember 2012
Liebe Rebekka,
ich wünsche dir, dass du das Leben leicht nehmen kannst und trotzdem die Tiefe nicht vergisst.
Alles liebe, Dein Papa
++++++++++++++
Dresden, December 2012
Dear Rebekka,
I wish you that you can take life lightly and still not forget the profundity.
All the best, your dad
++++++++++++++
Edit: “depth” replaced by “profundity”
My take:
Dear Rebekka, my wish for you is to take life easy without forgetting about its depth. Much love your dad
Something along these lines
Dresden, Dezember 2012
Liebe Rebekka,
Ich wünsche dir dass du das Leben, leicht nehmen kannst und trotzdem du
Tiefs nicht vergisst.
Alles liebe dein Dad.
Which translates
Dresden, December 2012
Dear Rebekka,
I wish you can take life lightly and still,
do not forget the downs.
All the best from your dad.
Edit thx kuldan for filling the gaps.
This gives me “The unbearable Lightness of Being” vibes.
Es könnte auch mit Tiefe, statt mit Tiefs Sinn machen.