Jak vycházejí najevo podrobnosti ohledně nedávné tragické záměny asijských pacientek v nemocnici na Bulovce, tak se ukazuje, že hlavní příčinou byla neznalost komunikačního jazyka – pacientka se přihlásila, když vyvolávali tu druhou asijskou pacientku (která ale nebyla přítomná), pak odsouhlasila dokumentaci i pokyny, kterým ale nerozuměla.

Sice vysvětlují, že by se měli v takových případech používat tlumočníci, ale přijde mi trochu přes čáru, aby lidi, kteří chtějí v ČR dlouhodobě žít a využívat sociální a zdravotní benefity dané země, ještě chtěli mít propláceny profesionální tlumočníky jen proto, že se nejsou ochotni naučit jazyk té země (případně alespoň angličtinu, kterou dnes snad každý Čech ve věku 45+ alespoň částečně ovládá).

Tato jazyková bariéra bude velkým problémem za pár let, až první generace Vietnamců, co sem ve velkém jako mladí přišli ještě za komunismu a dostanou se do seniorského věku, začnou ve zvýšené míře potřebovat zdravotní zákroky. Je známo, že právě tato generace se ani za oněch 40 let česky nenaučila. Vybavit každé zdravotní zařízení tlumočníky, kteří budou vždy k dispozici pro jakkoukoliv komunikaci mezi asijskými pacienty a zdravotním personálem, bude obtížné logisticky i finančně.

Proto si myslím, že by se jejich potomci, kteří už většinou česky umí dobře, měli snažit je alespoň základy čestiny naučit, aby pak nedocházelo k podobným tragickým nedorozuměním.

https://www.blesk.cz/clanek/regiony-praha-praha-zpravy/782554/prednosta-z-bulovky-o-zamene-pacientek-priznal-jazykovou-barieru-a-zamestnanci-stale-ve-sluzbe.html

by TomSde

3 comments
  1. Z vlastní zkušenosti směle tvrdím, že ti v českém zdravotnictví angličtina nepomůže, mimo soukromá zařízení jako Canadian Medical na Veleslavíně jsou to jen arogantní zvratky mezi “naučte se česky” a “jeďte si za doktorem domů.”

  2. I přesto, že mi to přijde trochu kruté, tak souhlasím …

    Když už někam emigruju, tak se kurva naučím místní jazyk.

    Dneska jsem se o tom bavil se známou co dělá v krajské nemocnici a nemocnice by měli mít smlouvy s firmami co dělají tlumočení, ale pokud se jedna o akutní zákrok, tak pacientovi jen přehodí nějakou obecnou smlouvu v jejich jazyce (mají jich prý 7 podle největších minorit v kraji), která říká něco ve smyslu: *Neumím mluvit česky, tedy implicitně souhlasím se všemi zdravotními zákroky.*

  3. Jako lékař se chci vyjádřit k tomuhle neskutečnému průseru, co se stal. Aby bylo jasno, tohle není selhání jednotlivce, tohle je systémové selhání, posrali to všichni od začátku do konce. Kdyby se dodržel stupidní verifikační protokol, tak se to nikdy nestane.

    Ad to, že byly cizinky. Na to já namítám: A co jako, do píče? I tak se to nikdy nemělo stát. Já když ošetřuji cizince, který nemluví anglicky tak neudělám NIC bez tlumočníka! Zvlášť ne podepisování IS s invazivními zákroky do hajzlu, proto máme několik jazykových verzí všech formulářů IS! Ti, co říkají, že se holky měly naučit česky, si můžou s odpuštěním vysrat oko. Každý zdravotník, nota bene v Praze musí počítat s ošetřením cizince (zejména v rajonu P4). Buď seženu tlumočníka, nebo někoho, kdo ho zastoupí. Nikdy jinak. IS je v medicíně základ, bez něj to nejde.

    Re: to co se stalo je kolosální průser, který se neměl stát a jediný upůsob jak se to mohlo přihodit je ignorování protokolu.

Leave a Reply