toute façon traduire l’anglais mot à mot ou syllabe par syllabe, ce n’est pas lutter contre la main-mise anglophone sur Internet et la culture, mais au contraire s’y soumettre à moitié (que quelqu’un le mette au format Lisa Simpson devant son tableau, moi j’ai la flemme)
j’aimais l’idée mais c’est vrai que quand c’est trop long c’est pénible 👀
3 comments
“Une sorcière des sables jambon beurre”
Oui c’est bizarre
toute façon traduire l’anglais mot à mot ou syllabe par syllabe, ce n’est pas lutter contre la main-mise anglophone sur Internet et la culture, mais au contraire s’y soumettre à moitié (que quelqu’un le mette au format Lisa Simpson devant son tableau, moi j’ai la flemme)
j’aimais l’idée mais c’est vrai que quand c’est trop long c’est pénible 👀