Oh my God Lithuania! First word in every European Anthem(And Turkey)

by ElCommandanteG

45 comments
  1. “Where land there God. Let our God wake proud today.”

    There are some weirdly religious lyrics hidden in Eastern Europe.

  2. Switzerland is incomplete: It would be „Step/On/When/In“

  3. We should do something about Russia between Poland and Lithuania.

  4. Slovenia is wrong. The first line is “Žive naj vsi narodi” (Long live all the nations), and žive means live.

    Unless this is too literal translation and it says “Let all the nations live.”

  5. Yes, you! Omg Russia! Poland, Lithuania today our fear wake(s)

  6. More like “first word in english translation of every european anthem”.

  7. We are the true Christians, so holy. Even the first word of our national anthem is God.

  8. Can someone explain how they got A for the Netherlands? The literal sentence is Wilhelmus van Nassouwe, ben ik van Duitsen bloed. Wilhelmus of Nassau (no idea how to translate that exactly) am I of German blood. In the entire sentence there is no mention of the word a, how did they get this?!?!?

  9. I couldn’t figure out what is between Poland and Lithuania until I realized it was Königsberg. 🤦

  10. 🇬🇷 GREECE ΝΟΥΜΕΡΟ 1!!! 🇬🇷 🏆 🎉 🏅

    Best superior race center of the world birthplace of civilization, democracy and modern thinking!!

  11. Hold on, with Slovak anthem, it starts with “above”

  12. Incorrect. The first word of the polish hymn is “Jeszcze” which should translate as “not yet”.

    You took the first words in the TRANSLATION of the hymn, since the first line translates to “Poland has not yet perished”

    Ukraine basically has the same idea for the hymn, starting with “The glory of Ukraine has not yet perished”

    In both cases, don’t be so pessimistic bros.

  13. Frenchies at least have *one* thing going for them.

    ![gif](giphy|Vbu9Ud0Z6ibwjxTZYQ|downsized)

  14. The Irish one isn’t right because the firdt word is Sine, but if yoy are saying it in English the first word is soldiers

  15. “Poland” is the first word in English translation, in polish our anthem starts with “Jeszcze”, which means “yet”. So instead of “Poland is not lost yet” literal translation would be “Yet Poland not lost”

  16. At first I read Portugal as “Herpes” and for a second couldn’t remember the actual first word of our anthem 😅

  17. The first word of the Greek anthem is not “I” (εγώ). It’s the accusative of the word “you” -> “σε” just another form of “εσένα”.

  18. For Belgium it is only “noble” if French, In our other two languages it is “O” (and then “precious”)

  19. The first word of the Dutch anthem isn’t “A”, it’s “Wilhelmus”.

  20. Netherlands is wrong. Ofcourse we glorify the ancestor of our dear King Willy with the first word: Wilhelmus.

  21. The current Spanish anthem was set by a Galician dude.

    ![gif](giphy|KwTwTbXPTbICA|downsized)

Leave a Reply