https://i.redd.it/nk5w8qgnkzvc1.jpeg

by AnxiousAn

32 comments
  1. You could also say “It’s a Czech movie” (Czeski film) in Polish in a similar context.

  2. In Italy, although it’s rarer, you can also use “Ostrogothic” or “Ancient Aramaic” instead of “Arabic”.

  3. In Lithuania we call it “bird language” (paukščių kalba) more often imo

  4. You could also say “Das sind alles böhmische Dörfer für mich” – “It’s all Bohemian villages to me”

  5. In armenian theres also «Քրդերե՞ն եմ խոսում» which is used more often, it means “Am i speaking kurdish?” Tbh ive only heard this and not the one on the map

  6. As a Georgian this is true, we say ,, it’s like a mandarin to me(chinese).

  7. I think in Bulgaria “you speak chinese to me” is more popular than Patagonian (which we also use).

  8. I know about the turkish sermon, but I don’t think I’ve ever heard/read anybody here using “it’s chinese to me” in this exact phrasing. it sounds like you’ll be ordering chinese takeout this evening.

  9. German also has “Das ist Fachchinesisch” *this is technical Chinese*

  10. I like how the Basque one immediately gives you a history lesson.

  11. There is a difference between

    ‘Isso para mim é chinês’ and

    ‘Vejo-me grego’

    One represents misunderstanding comunication, the other references solving a complicated issue.

  12. I think I’ve never heard “C’est du Russe” (it’s Russian) , and it’s very rare to use “C’est de l’hébreu” (it’s Hebrew). It has to be “C’est du chinois” 99% of the time.

    Source : am french

  13. I’ve never heard anyone in catalan saying “This is in chinese”, we usually say “This seems (like) chinese”, if anything.

  14. Don’t think I’ve actually ever heard anyone say “det er græsk for mig”, it’s usually “det er rent volapyk”, rarely heard “en by i Rusland”. Wonder if it’s a regional thing?

  15. So basically it’s either Chinese or Greek. Makes sense due to the different alphabet I guess.

  16. only a small correction: in galician (northwest of Spain) instead of “Sóname a chino”, should be “Sóame a chinés”

  17. I guess I heard this only few times in my life… More often “it’s a pile of shit” or “I have no clue”.

  18. All countries except Germany: Sounds like greek/chinese
    Germany: All I understand is train station

  19. No one’s pointing out that Island also has “fish-egg language” which is the funniest thing I’ve read today. I have to ask if this is a real thing.

  20. I believe in (at least some parts of) China they say something sounds like bird chirping when the listener couldn’t make out what was said.

  21. For Turkish “I’ll be an Arab if I understood anything” is a much better and correcter translation.

  22. I see Iraq is also included in this. Iraqis usually say “are you speaking hindi” rather than chinese.

  23. In German we also have “Das kommt mir Spanisch vor” (Seems Spanish to me)

  24. Over here it’s gonna be Chinese 99% of the time, then maybe Greek.

    Pretty much nobody uses the Russian or Hebrew versions.

  25. As a french, I only ever heard the first one of them 🤔

  26. Italians saying ‘too Greek, can’t read’ in LATIN. Respect.

Leave a Reply