Ja vem, da sem odličen v angleščini ampak imam svoje razloge, zakaj nočem biti prevajalec.

6 comments
  1. Eden od uradnih prejavatljev pomoje sploh ne zna angleško in je tam že par desetletij, vsaj upam, da je to ista oseba ker drugače jih je pa res lahko sram kakšne ne sposobneže zaposljujejo.

    Na primer:
    Avstralski Master Chef podnapisi: Savory … Pekoče

    Who am I (1998) … Preživeli komandos

  2. Ves kako sele boli gledat national geographic wild s podnapisi, ce si ljubitelj?

    Uspejo popolnoma narobe prevesti osnovne vrste, naprimer skunka označijo za dihurja.

    Ena najbolj bizarnih je bilo, ko so “musky smell” prevedli v vonj po… pazi… PIŽMOVKI! Govorili o losu al necem popolnoma nepovezanim s pizmovko.

Leave a Reply