Eden od uradnih prejavatljev pomoje sploh ne zna angleško in je tam že par desetletij, vsaj upam, da je to ista oseba ker drugače jih je pa res lahko sram kakšne ne sposobneže zaposljujejo.
Na primer:
Avstralski Master Chef podnapisi: Savory … Pekoče
Who am I (1998) … Preživeli komandos
Blades of Glory = Drkajva skupaj 🤦🏻♂️
Spet en meme, in nobeden ga noče!
Meni je všeč da se ne prevaja dobesedno.
Alien – Osmi Potnik. Problem je nastal ker je bilo potem več delov in seveda več potnikov…
Ves kako sele boli gledat national geographic wild s podnapisi, ce si ljubitelj?
Uspejo popolnoma narobe prevesti osnovne vrste, naprimer skunka označijo za dihurja.
Ena najbolj bizarnih je bilo, ko so “musky smell” prevedli v vonj po… pazi… PIŽMOVKI! Govorili o losu al necem popolnoma nepovezanim s pizmovko.
6 comments
Eden od uradnih prejavatljev pomoje sploh ne zna angleško in je tam že par desetletij, vsaj upam, da je to ista oseba ker drugače jih je pa res lahko sram kakšne ne sposobneže zaposljujejo.
Na primer:
Avstralski Master Chef podnapisi: Savory … Pekoče
Who am I (1998) … Preživeli komandos
Blades of Glory = Drkajva skupaj 🤦🏻♂️
Spet en meme, in nobeden ga noče!
Meni je všeč da se ne prevaja dobesedno.
Alien – Osmi Potnik. Problem je nastal ker je bilo potem več delov in seveda več potnikov…
Ves kako sele boli gledat national geographic wild s podnapisi, ce si ljubitelj?
Uspejo popolnoma narobe prevesti osnovne vrste, naprimer skunka označijo za dihurja.
Ena najbolj bizarnih je bilo, ko so “musky smell” prevedli v vonj po… pazi… PIŽMOVKI! Govorili o losu al necem popolnoma nepovezanim s pizmovko.