Μια χαρα τα εγραψε. Το αντιστοιχο θα ηταν: “απο την δευτερη Paris SG… … … απο την ομαδα του Παρισιου”
Δεν βρίσκω κάτι κακό, στα ελληνικά έχει επικρατήσει το Νίκαια για τη γαλλική πόλη. Είναι το αντίστοιχο με τα Μπαρτσελόνα και Βαρκελώνη.
Εφόσον αυτή είναι η γλωσσική πραγματικότητα αυτή τη στιγμή, δεν έκανε κάποιο λάθος ο δημοσιογράφος. Αν κάποια στιγμή το Νίκαια πάψει να χρησιμοποείται, το συζητάμε.
Ναι είναι μια πόλη στην Γαλλία. Ζήλεψε το προάστιο του Πειραιά και μας έκλεψε το όνομα.
Νίκαια δεν έχει μόνο o Πειραιάς, OP.
μπράβο στην ομάδα! αυτά δεν θέλουν να μαθαίνουμε αυτοί οι κακούργοι οι δημοσιογράφοι! /s
5 comments
Μια χαρα τα εγραψε. Το αντιστοιχο θα ηταν: “απο την δευτερη Paris SG… … … απο την ομαδα του Παρισιου”
Δεν βρίσκω κάτι κακό, στα ελληνικά έχει επικρατήσει το Νίκαια για τη γαλλική πόλη. Είναι το αντίστοιχο με τα Μπαρτσελόνα και Βαρκελώνη.
Εφόσον αυτή είναι η γλωσσική πραγματικότητα αυτή τη στιγμή, δεν έκανε κάποιο λάθος ο δημοσιογράφος. Αν κάποια στιγμή το Νίκαια πάψει να χρησιμοποείται, το συζητάμε.
Ναι είναι μια πόλη στην Γαλλία. Ζήλεψε το προάστιο του Πειραιά και μας έκλεψε το όνομα.
Νίκαια δεν έχει μόνο o Πειραιάς, OP.
μπράβο στην ομάδα! αυτά δεν θέλουν να μαθαίνουμε αυτοί οι κακούργοι οι δημοσιογράφοι! /s