Hej allihopa! Jag är ledsen om texten är förstörd, jag använder Google Translate. Jag fick nyligen veta om en svensk koloni ute i Maine, där det fortfarande finns många talare. Här är några videor jag har hittat!

[https://www.youtube.com/watch?v=qiLxkefJ_hE](https://www.youtube.com/watch?v=qiLxkefJ_hE)

[https://www.youtube.com/watch?v=Bjz3O7C7QD0](https://www.youtube.com/watch?v=Bjz3O7C7QD0)

[https://www.youtube.com/watch?v=Rk2207M2LhI](https://www.youtube.com/watch?v=Rk2207M2LhI)

3 comments
  1. De känns inte så konstigt att hitta Svensk-Amerikanska små städer i Maine, Minnesota, North Dakota och delar av Kanada (har några släktingar där borta, men ingen bra kontakt med dom), då de är i princip samma klimat och årstider som i Sverige efter många tog båten för att hitta de ”bättre livet”; lite likt hur Tyska är ett stort andra språk i delar av norra USA

    Lite som att man hittar ireländska/Skotska gener i Boston & New England, lite mera söder blir de italienare i NY/NJ och sen hittar du grekerna hela vägen uti i Nevada/Californien, Spaniorer/portugiser i Florida, Fransmänen i Louisiana & Arkansas, och sen har du alla släktingar ingen vill minnas utspritt i bibelbältet

  2. I just love how the man in the first clip says “pappra” about “news paper”. To us it’s very obvious dialectal and even a native speaker who uses the word, will know they use the word due to their own dialect. To him it’s probably the only word for newspaper cause that’s what he was taught by his grandparents. Amazing how languages lives on and is such a direct connection to ordinary people who lived their lives almost 200 years ago. It’s also amazing to get to hear and get such a realisation that people 200 years ago spoke and acted like we do today. Nothing’s really changed yet.

Leave a Reply