Kann mir das bitte jemand übersetzen? Hängt seit ein paar Tagen bei uns im Stiegenhaus.

30 comments
  1. Ich würd‘s mit‘n Google translator (der Bildübersetzungsfunktion) probieren. Funktioniert normalerweise recht gut.

  2. Eigentlich eh sinnvoll, dass man die Hausordnung und ähnliches auch in anderen Sprachen aushängt. Hatte mal US-Amerikaner als Nachbarn, die waren von der Mülltrennung auch kulturell und linguistisch stark herausgefordert. Denen hat man es dann halt ausgedeutscht – oder ausgeenglischt.

    Wenn die Leut aber nicht miteinander reden, muss man es halt in Arabisch hinschreiben.

  3. Bei der google übersetzer App gibt es die Funktion, die Handykamera mit live Übersetzung zu verwenden…😉

  4. [https://imgur.com/a/MM5d1dU](https://imgur.com/a/MM5d1dU)

    Danke für des Bild 😛 hab jetzt grad das erste mal den Übersetzer auf Android probiert und bin echt erstaunt wie gut das ganze funktioniert. Ich mein die Übersetzungsqualität ist sicherlich nicht die beste, aber wie es das Ding halt einfach aus dem Live Bild ausliest und drüber legt beeindruckt mich schon ein bissl 😛

  5. Die Frage die mir dabei aufkommt: Hängt da auch ein Zettel auf Deutsch? Oder ist das in Wien üblich?
    Würde es sehr sehr bedenklich und traurig finden wenn man als Österreicher in Österreich erst im Internet fragen muss was da am Aushang steht.

  6. Ich habe in Tunesien gelebt. Ihr habt keine Ahnung. . . Menschliches Fett in von Katzen aufgerissenen Säckerln vor der Kliniktür.

Leave a Reply