Grandparents were from Finland. This was in their house. Translation to English? Google translate is saying something about luck, house and beer mug lol Thanks! by acmexyz Tags:finland 6 comments May happiness enter the home, a good year as houseguest. Onni tulkohon tupahan, Hyvä vuosi vierahaksi May fortune come to the house, a good year as a guest It’s basically a wish for good luck and a good year. In more basic Finnish: Onni tulkoon tupaan, hyvä vuosi vieraaksi. Onni tulkohon tupahan, hyvä vuosi vierahaksi. In more modern Finnish tulkohon = tulkoon, vierahaksi = vieraaksi. Translation: Let happiness enter the house, a good year (come) as a guest. *May luck/happiness come to the hall [main room of a house]* *A good year (come) as a guest* The text is written in the traditional Kalevala poetry verse, with 8 syllables in each part and rhyming first syllables (= TUlkohon TUpahan) It has symbolic bread and salt which you would give as a gift for a new home so I guess that’s an old housewarming gift. And no one is going to say that there are very traditional Finnish housewarming gifts: rye bread and salt? 😀 Leave a ReplyYou must be logged in to post a comment.
Onni tulkohon tupahan, Hyvä vuosi vierahaksi May fortune come to the house, a good year as a guest It’s basically a wish for good luck and a good year. In more basic Finnish: Onni tulkoon tupaan, hyvä vuosi vieraaksi.
Onni tulkohon tupahan, hyvä vuosi vierahaksi. In more modern Finnish tulkohon = tulkoon, vierahaksi = vieraaksi. Translation: Let happiness enter the house, a good year (come) as a guest.
*May luck/happiness come to the hall [main room of a house]* *A good year (come) as a guest* The text is written in the traditional Kalevala poetry verse, with 8 syllables in each part and rhyming first syllables (= TUlkohon TUpahan)
It has symbolic bread and salt which you would give as a gift for a new home so I guess that’s an old housewarming gift.
And no one is going to say that there are very traditional Finnish housewarming gifts: rye bread and salt? 😀
6 comments
May happiness enter the home, a good year as houseguest.
Onni tulkohon tupahan, Hyvä vuosi vierahaksi
May fortune come to the house, a good year as a guest
It’s basically a wish for good luck and a good year. In more basic Finnish: Onni tulkoon tupaan, hyvä vuosi vieraaksi.
Onni tulkohon tupahan, hyvä vuosi vierahaksi. In more modern Finnish tulkohon = tulkoon, vierahaksi = vieraaksi.
Translation:
Let happiness enter the house, a good year (come) as a guest.
*May luck/happiness come to the hall [main room of a house]*
*A good year (come) as a guest*
The text is written in the traditional Kalevala poetry verse, with 8 syllables in each part and rhyming first syllables (= TUlkohon TUpahan)
It has symbolic bread and salt which you would give as a gift for a new home so I guess that’s an old housewarming gift.
And no one is going to say that there are very traditional Finnish housewarming gifts: rye bread and salt? 😀