
Hello, I’m traveling right now in Turkey and have stayed in a city called Kaş. In that city, they have an ancient Greece temple. Near that temple, I have found an already opened tomb with those writings:
https://poly.cam/capture/C1163D77-2EBB-47A8-AB14-A630BBCB0FE7 (3D scan)
Could someone point me out how I can translate those writing into English? I’m just curious, not a researcher or anything like that 🗿
3 comments
I coul give it a try. But this 3d scan does not allow me to see all the text for a reason, only zooms to a small part of it. Could you just screenshot the rest? I can only focus on the beginning of the lower text, which goes as such:
>ΙΚΙΑΣΛΑΝΤΙΦΕΛΛΗΝ
>
>ΚΑΙΓΥΝΑΗΚΑΙΤΕΚΝΟΙΣΕΑΝΔΡΙΤ
Which I interpret as:
>ΟΙΚΙΑΣ ΑΝΤΙΦΕΛΛΗ
>
>ΚΑΙ ΓΥΝΑΙΚΑΣ ΚΑΙ ΤΕΚΝΟΙΣ ΑΝΔΡΟΣ
Hence translated as:
>House of Antiphelles
>
>And the Wife and Children of the Man
In other words, from this small excerpt alone, the text announces that the person who approaches is drawing near the House of Antiphelles ([a popular name in Asia Minor](https://en.wikipedia.org/wiki/Antiphellus)), which also belongs to his Wife and Children. And since you say that this was a tomb, then it speaks of an Eternal House after death, hence a family burial vault.
There are 4 lines above and 2 below.
The 2 below read as the other guy said
1st of the 2 below:
(…)ΙΚΙΑΣ ΑΝΤΙΦΕΛΛΙΤΗΣ ΤΟΥΤΙ ΤΟ ΜΝΗΜΑ ΗΡΓΑΣΑΤΩ
I think it mentions the name of the guy that created the temple, someone whose name ended in ΙΚΙΑΣ and was from this town Αντιφελλος. But it is weird coz I rarely see the people that created temples putting the names on them… (Could the writing be many years after the creation? Maybe during the Byzantine era? I don’t really know)
-Here is the inscription (page 558)
(The first four lines is in Lysian the last two is in Greek.)
https://books.google.gr/books?id=HEgbAAAAYAAJ&pg=PA558&lpg=PA558&dq=%CE%91%CE%9D%CE%A4%CE%99%CE%A6%CE%95%CE%9B%CE%9B%CE%99%CE%A4%CE%97%CE%A3+%CE%9C%CE%9D%CE%97%CE%9C%CE%91+inscription&source=bl&ots=knVGbQI_WY&sig=ACfU3U1E7H_wng405Pn5mIY6nWvKQLctmQ&hl=el&sa=X&ved=2ahUKEwiehpmfiev1AhVJQvEDHTfmBQwQ6AF6BAgNEAI#v=onepage&q=%CE%91%CE%9D%CE%A4%CE%99%CE%A6%CE%95%CE%9B%CE%9B%CE%99%CE%A4%CE%97%CE%A3&f=false
-Here is the translation:
Just Google : Anatolian “Indeterminate” Relative Clauses Revisited: Syntax, Semantics, and the “Held-Garrett Rule” – Anthony Yates (page 5)
-Here is the second translation ( a second assumption regarding the last three words in the greek text):
No 3: Bilingual inscriptions at Antiphellus (page 200-203)
https://books.google.gr/books?id=zqxUAAAAcAAJ&pg=PA201&lpg=PA201&dq=%CE%91%CE%9D%CE%A4%CE%99%CE%A6%CE%95%CE%9B%CE%9B%CE%99%CE%A4%CE%97%CE%A3+%CE%9C%CE%9D%CE%97%CE%9C%CE%91+inscription&source=bl&ots=MZTc7-7Iw7&sig=ACfU3U3Q5ggZyySTI4De74miIQ7dZ57aaQ&hl=el&sa=X&ved=2ahUKEwiehpmfiev1AhVJQvEDHTfmBQwQ6AF6BAgOEAI#v=onepage&q=%CE%91%CE%9D%CE%A4%CE%99%CE%A6%CE%95%CE%9B%CE%9B%CE%99%CE%A4%CE%97%CE%A3%20%CE%9C%CE%9D%CE%97%CE%9C%CE%91%20inscription&f=false
Kas is the turkish name for Antiphellos/Antiphellus/Ἀντίφελλος