Oli ka aeg, kõik avalikud teenused tuleb vene keeles lõpetada!

by DammtorHans

7 comments
  1. Tervitan kärpeid muidugi, aga 13k eurot aastas on naeruväärne.

  2. Tähelepanuväärne on ka mis kuupäeval see tõlkimise plaan välja tuli 9. mai 2014 – venelaste sõja ja tapmiste tähistamise päeval, aastal kui veebruaris-märtsis venemaa okupeeris krimmi.

    [ERR Anvelti ministeerium tõlgib 50 seadust vene keelde, Rõivas on skeptiline](https://www.err.ee/512703/anvelti-ministeerium-tolgib-50-seadust-vene-keelde-roivas-on-skeptiline)

    [Postimees Justiitsministeerium tõlgib olulisemad seadused vene keelde](https://www.postimees.ee/2788840/justiitsministeerium-tolgib-olulisemad-seadused-vene-keelde)

    Vastu olid muuhulgas ka juristide liit ja tollane peaminister Rõivas

    >Eesti Juristide Liit ei toeta sotsiaaldemokraatide ettepanekut tõlkida õigusaktid vene keelde.

    > …

    >Peaminister Taavi Rõivas ütles hiljuti, et seaduste tõlkimine vene keelde ei ole väga otstarbekas ja võtab palju resurssi.

  3. Kõige olulisemad on nkn juba tõlgitud, ja nagu räägitakse, seaduse mittetundmine ei vabasta vastutusest.

    Mis aga peaks kindlasti säilima, on tõlkimine kohtus ja kohtuvälise/kohtueelse menetluse käigus. See on hoopis midagi muud, kuna aitab ka süütegusid uurivatel inimestel tõe välja selgitada. Kui jõuab ka selle arvelt kokkuhoidmiseni, ma ise pooldaks seda, et tõlkekulud kannaks süüdimõistetu (ei saa tglt aru, miks seda ei tehta juba praegu). Äkki motiveerib keelt õppima.

  4. > Seni on venekeelsete tõlgete uuendamisele kulunud 12 900 eurot aastas.

    Selle raha eest võiksid tegelikult tõlkida ka. Ma muidugi ei tea, kas tõlkimine ka mingit tulu on toonud, aga kui mittetõlkimine tooks kaasa rohkem rikkumisi… 13K euri ei ole suur hind ühiskondliku heaolu parandamise eest

    *aga AH VENE KEELDE silmapunnitamise debatis osaleda ei viitsi*

Leave a Reply