J’ai été a _Greggs_ (boulangerie anglaise), dans le queue, et j’ai écouté le mec devant moi dit “could I have a **pain or chocolate** please”. Même a mes oreilles anglais, c’a mal!
je bosse dans un café en Islande et j’appelle ça “chocolate croissant” toute la journée sans rien en avoir á carrer perso. cette prétendue indignation sert tellement á rien…
[removed]
Chocolate In !
Je compatis. J’ai une histoire un peu différente mais aussi liée à cette viennoiserie. J’étais à la gare de Manchester et j’ai commandé un pain au chocolat au Upper crust. Un gars derrière moi a commencé à dire à la personne avec qui il était “t’en as pas marre de ces gens qui essaient de se la péter avec leur faux accents français”.
Évidemment moi, ce que je fais, j’appelle ma mère et lui parle en français. La tronche qu’il a fait…
J’ai des “pains au chocolate croissant” chez moi donc ça a l’air pas mal en comparaison
Le variant Australien c’est une “croissant au chocolat” ou peut-être “croissant au choc”
Au moins cette formulation énerve tout le monde.
Y’a une faute, en anglais c’est « chocolate in » 😜✊️
1,60£? C’est le prix dans un café, ça ! Ils n’ont même pas l’air bien cuits en plus…
Sinon, je le vois souvent en « pain aux chocolat » aussi.
1,60£ pour un pain au chocolat ? Sont riches les british.
Sa c fraiments de l’orinaliter😂🤣🤣
il à muté d’une lettre !
Mais r/france, à part te branler sur la même blague sur le pain au chocolat ou la bouffe anglaise, tu sait poster autre chose ?
Ca reste plus acceptable que chocolatine.
Ça me rappelle une blague :
C’est un pain au chocolat et un croissant qui discute :
Le pain au chocolat dit: Pourquoi tes en forme de lune?
Le croissant rétorque : Étonnant de la part de quelqu’un qui a de la m……. au cul….
🤫
1€ 60 ils ont aucune gêne
Pain from chocolate?
Must be joking..
Ah ouais la fameuse douleur au chocolat
1.60 !! Quoi !
Where is the “CHOCOLATINE” ?
Pain au Chocolate 1 – 0 Chocolatine
Douleur au chocolat. Excellent.
Au moins ils ne l’ont pas traduit en chocolatine.
34 comments
1.60€???
Y a probablement de la marmelade ou de la menthe dedans..
Ils auraient dû mettre “Pain au chocolatine” et on aurait pu enfin laisser derrière nous ce débat ennuyant.
pas l’air dégueu
Oui putain de bordel de merde. Je vis en Angleterre. La dernière fois je vais chez un boulanger qui sonne français « chez Valérie » putain.
« A pain au chocolat please » et cette connasse me répond « do you mean a pain au chocolate? »…. Avec l’air hautain.
Ça m’a niqué ma journée.
Rien que d’y penser je suis toujours salé.
Et en plus il n’était même pas bon.
Alors que tout le monde sait que c’est un chocolatin.
Attendez de savoir ce que les Allemands disent: SCHOKOCROISSANT… Je pense que personne n’a besoin d’une traduction…
Chocolatine bred
Argh, comme on pouvait le craindre voilà que [les tentacules du pain au chocolatisme](https://www.reddit.com/r/france/comments/qekrws/suisje_le_seul_%C3%A0_%C3%AAtre_saoul%C3%A9_du_d%C3%A9bat/hhwjnd8/?utm_source=reddit&utm_medium=web2x&context=3) s’étendent sur le monde.
Visuellement pas vilain en tout cas !
Douleur au chocolate avec une sauce à la menthe.
J’ai été a _Greggs_ (boulangerie anglaise), dans le queue, et j’ai écouté le mec devant moi dit “could I have a **pain or chocolate** please”. Même a mes oreilles anglais, c’a mal!
je bosse dans un café en Islande et j’appelle ça “chocolate croissant” toute la journée sans rien en avoir á carrer perso. cette prétendue indignation sert tellement á rien…
[removed]
Chocolate In !
Je compatis. J’ai une histoire un peu différente mais aussi liée à cette viennoiserie. J’étais à la gare de Manchester et j’ai commandé un pain au chocolat au Upper crust. Un gars derrière moi a commencé à dire à la personne avec qui il était “t’en as pas marre de ces gens qui essaient de se la péter avec leur faux accents français”.
Évidemment moi, ce que je fais, j’appelle ma mère et lui parle en français. La tronche qu’il a fait…
J’ai des “pains au chocolate croissant” chez moi donc ça a l’air pas mal en comparaison
Le variant Australien c’est une “croissant au chocolat” ou peut-être “croissant au choc”
Au moins cette formulation énerve tout le monde.
Y’a une faute, en anglais c’est « chocolate in » 😜✊️
1,60£? C’est le prix dans un café, ça ! Ils n’ont même pas l’air bien cuits en plus…
Sinon, je le vois souvent en « pain aux chocolat » aussi.
1,60£ pour un pain au chocolat ? Sont riches les british.
Sa c fraiments de l’orinaliter😂🤣🤣
il à muté d’une lettre !
Mais r/france, à part te branler sur la même blague sur le pain au chocolat ou la bouffe anglaise, tu sait poster autre chose ?
Ca reste plus acceptable que chocolatine.
Ça me rappelle une blague :
C’est un pain au chocolat et un croissant qui discute :
Le pain au chocolat dit: Pourquoi tes en forme de lune?
Le croissant rétorque : Étonnant de la part de quelqu’un qui a de la m……. au cul….
🤫
1€ 60 ils ont aucune gêne
Pain from chocolate?
Must be joking..
Ah ouais la fameuse douleur au chocolat
1.60 !! Quoi !
Where is the “CHOCOLATINE” ?
Pain au Chocolate 1 – 0 Chocolatine
Douleur au chocolat. Excellent.
Au moins ils ne l’ont pas traduit en chocolatine.
Les gens qui disent chocolatine 🚮🚮🚮