>You have to increase the price of aggression by imposing sanctions that work, namely Swift.
>
>By making Europe less dependent on Russian energy, for example by creating gas union and buying Russian gas collectively.
>
>By really going after the assets of his club of kleptocrats, his own stolen money, the money of his family.
Nie rozumiem. Z jednej strony uniezależnić się od rosjii z drugiej strony nadal kupować gaz ale zbiorowo ?
Ja przepraszam za komentarz niemerytoryczny ale czy ktoś kto zna się na angielskim dobrze umie określic jaki Sikorski naśladuje akcent? Jego wypowiedź w 5 minucie dla mnie jak jakiś fantastyczny mix brytyjskiego z niemieckim.
Hej, wieloletnie doświadczenie w naukach lingwistycznych here: osobiście uważam (ale nie jestem ekspertem w fonetyce), że stara się naśladować brytyjski akcent (i w przypadku wielu słów naprawdę zgrabnie mu to wychodzi). W 5 minucie coś mu się pomieszało i faktycznie zalecialo niemieckim, może zna tez dobrze niemiecki i mu tak zalecialo (to się bardzo czesto zdarza, gdy się zna kilka języków).
Two points: this interviewer seems unqualified for this discussion with Sikorski, and the problem is that if we stop buying russian gas, it’s price will double and they will sell it somewhere else actually benefiting from the sanctions.
5 comments
>You have to increase the price of aggression by imposing sanctions that work, namely Swift.
>
>By making Europe less dependent on Russian energy, for example by creating gas union and buying Russian gas collectively.
>
>By really going after the assets of his club of kleptocrats, his own stolen money, the money of his family.
Nie rozumiem. Z jednej strony uniezależnić się od rosjii z drugiej strony nadal kupować gaz ale zbiorowo ?
Ja przepraszam za komentarz niemerytoryczny ale czy ktoś kto zna się na angielskim dobrze umie określic jaki Sikorski naśladuje akcent? Jego wypowiedź w 5 minucie dla mnie jak jakiś fantastyczny mix brytyjskiego z niemieckim.
Hej, wieloletnie doświadczenie w naukach lingwistycznych here: osobiście uważam (ale nie jestem ekspertem w fonetyce), że stara się naśladować brytyjski akcent (i w przypadku wielu słów naprawdę zgrabnie mu to wychodzi). W 5 minucie coś mu się pomieszało i faktycznie zalecialo niemieckim, może zna tez dobrze niemiecki i mu tak zalecialo (to się bardzo czesto zdarza, gdy się zna kilka języków).
Two points: this interviewer seems unqualified for this discussion with Sikorski, and the problem is that if we stop buying russian gas, it’s price will double and they will sell it somewhere else actually benefiting from the sanctions.