
Remember when they accidentally changed “Compress ZIP file” to “Compress postcode file” in the UK English version of Windows 11? I noticed this yesterday…
by meejle

Remember when they accidentally changed “Compress ZIP file” to “Compress postcode file” in the UK English version of Windows 11? I noticed this yesterday…
by meejle
18 comments
The postcode one: https://www.reddit.com/r/CasualUK/s/8ohzlZbhfh
Ha! How many times do we have to teach you this lesson, old Microsoft?
Took me a second to realise it should be “Last checked”
This is why translation tools usually include a field for context, so it should show the translator something like:
“Last checked” -> UI label next to a time value -> “when the list of updates was last loaded”
Standard Microsoft being fucking worthless
I don’t know, if I’m having a good day then that’s probably accurate
However if it’s a regular day, I’m always ticked off
It’s simply telling you a measure of British anger. The PC was ticked, but it’s fine now!
I literally just had to fix a Windows 11 system that after an update decided it was Italian and installed the Italian language pack and set it as default.
Reminds me of the US->UK translation of an essay that talked about “particitrousers”
Actually I do remember
Ctrl-R is a helluva drug
This is just the start of AI going wrong and nuking us all.
Is windows 11 actually any good? I’ve been ignoring the free ‘upgrade’ for forever
That’s odd? I’ve got all my language options set to English (United Kingdom) and mine says “Last checked”.
Honestly it didn’t seem that odd to me. It will check for updates with a periodic timer that “ticks” to raise an event which is handled by a callback method. I bet this made perfect sense to an extremely sleep deprived and stressed out dev.
Kind of concerning Microsoft are obviously doing wholesale word replacements like this… could properly break something!
I’ve translated a fair bit for Microsoft before, and they always sent a Word document with a two-column table: one with the source word and one to write the translation in. No context whatsoever. Happy guessing!
It’s like a milder version of the Scunthorpe Problem
In one of the earlier Dungeons and Dragons books, the words iwizard and dawizard were littered throughout the pages. Turns out when they decided to change the class name from Mage to Wizard and do a find and replace on all words, it also impacted the words image and damage, lol.
Comments are closed.