Normal “Hochdeutsch”. But he is using some old expressions.
Edit: When i said “some old expressions” i meant the sentence: “Nur wenn ihr ganz hübsch darum bittet”.
To me that just sounds like Standard German without a noticeable regional accent.
None it’s standard German.
Sounds so much standard German, that it feels like he’s actively avoiding any dialect. Either that, or he’s from Hannover ^^
Very standard German, but pronouncing very precisely, probably like they did 50-100 years ago.
This is normal Hochdeutsch
Sounds pretty standard, but he pronounces Brot with a bit hard r sound, that could suggest a Bavarian talking high German, but that is just a wild guess.
name of this movie ??
Hochdeutsch (high or standard german), it’s the dialect that every german should understand.
What movie is this from?
Just very clearly pronounced high german. Pretty accurate for the movies setting because that was being drilled into everybody at the time.
This is a Northern Prussian dialect.
Definitely not at all Austrian or South Germany.
Nearly free of accent… suspicious free of it.
Sounds like it’s not a nativ speaker but he learned “Hochdeutsch” very well. If its a nativ speaker I would asume its from the north or middle region of germany.
I often hear “german” in english films, that I’m not capable to understand as nativ speaker, but this one is very well.
It’s acting-school german.
Actors in films, theaters etc learning to pronounce everything in a very distinctive way. It’s a bit sad because it makes everything sound a little artificial.
Der Soldat hat mir einfach erlaubt, dass ich Brot essen darf. Wie cool ist das bitte! Jetzt genieße ich die Weihnachtszeit und esse Brot! YIPEEE!
A) not a talented actor, as it seems.
B) very clear and drawn out pronunciation.
Impossible to tell if the person has an accent usually. In this role he’s trying to speak as someone from that time. Little details about what words the script said and how to put emphasis on parts of the sentence.
It’s “German who went to acting school and can’t talk normal anymore”
They make up most of our film.
Hoch deutsch
I would say its common hochdeutsch, but maybe with a spritz of sächsisch, but only noticable when he says brot
Clean, well articulated Standard German
No accent or dialect. It’s said that people from Hannover talk like this. But you’ll find people without accent in upper class of every region
This is a great example of standard German that is used specifically for film and radio, the same as the English that was used in the 40’s and 50’s in the United States for film as well – the “transatlantic accent”.
The transatlantic English was, more or less, perfect American accent English, with certain emphasis on consonants. Like if you were to say “Get in the car,” it would be less like the normal “geddinthecar,” but more emphasis on the “t” in “get,” and the “r” at the end of “car.” A phenomenon in English known as rhoticity.
This German is such precise and enunciated Hochdeutsch that is actually sounds like an accent
Because it does the same as the transatlantic accent. It tries to satisfy the comprehension of the content by all German-speakers, whether they say “guten Morgen” or “moin moin”.
That’s just my take.
He does not have an accent.
Hannover
Overly correct Hochdeutsch.
its called theater german
thats how you speak german when you have a theater/television training
This is no accent. This is totally artificial and strange pronounced. Kind of overacted.
To me it sounds like a Bavarian trying hard to speak standard German. It’s pure German all right, but something is off.
His accent is “asshole”.
Not a particular one, thats standard german and a bit wooden. Kinda fits the role though.
Fun fact: The actor’s father was a Greek hippie and he was a punk, then he liked to play evil characters like Nazis.
I always cry at that scene. Such a lack of humanity. War is hell.
43 comments
Normal “Hochdeutsch”. But he is using some old expressions.
Edit: When i said “some old expressions” i meant the sentence: “Nur wenn ihr ganz hübsch darum bittet”.
To me that just sounds like Standard German without a noticeable regional accent.
None it’s standard German.
Sounds so much standard German, that it feels like he’s actively avoiding any dialect. Either that, or he’s from Hannover ^^
Very standard German, but pronouncing very precisely, probably like they did 50-100 years ago.
This is normal Hochdeutsch
Sounds pretty standard, but he pronounces Brot with a bit hard r sound, that could suggest a Bavarian talking high German, but that is just a wild guess.
name of this movie ??
Hochdeutsch (high or standard german), it’s the dialect that every german should understand.
What movie is this from?
Just very clearly pronounced high german. Pretty accurate for the movies setting because that was being drilled into everybody at the time.
This is a Northern Prussian dialect.
Definitely not at all Austrian or South Germany.
Nearly free of accent… suspicious free of it.
Sounds like it’s not a nativ speaker but he learned “Hochdeutsch” very well. If its a nativ speaker I would asume its from the north or middle region of germany.
I often hear “german” in english films, that I’m not capable to understand as nativ speaker, but this one is very well.
It’s acting-school german.
Actors in films, theaters etc learning to pronounce everything in a very distinctive way. It’s a bit sad because it makes everything sound a little artificial.
Der Soldat hat mir einfach erlaubt, dass ich Brot essen darf. Wie cool ist das bitte! Jetzt genieße ich die Weihnachtszeit und esse Brot! YIPEEE!
A) not a talented actor, as it seems.
B) very clear and drawn out pronunciation.
Impossible to tell if the person has an accent usually. In this role he’s trying to speak as someone from that time. Little details about what words the script said and how to put emphasis on parts of the sentence.
The Actor in question is Oliver Broumis, [here](https://www.youtube.com/watch?v=x3RAliG07so) is an interview where he speaks normal.
das ist hochnäsisch aus der IchBinWasBesseres-Region… Sorry can’t translate it.
That’s actual just a normal German. That’s a clean and non accent German.
Pretty much clean Hochdeutsch
That’s the “I trained to be a theater actor and I don’t get that ordinary people don’t talk like they read from a teleprompter”-accent.
Sounds like standard (high) German. You can hear some arrogance in his voice, but I don’t think you can associate a dialect or an accent to it.
Oldscool “cinema” high german. Very soft and overpronounced, and without any sort of dialect.
Far from Imbissdeutsch, the highest form of German:
https://www.youtube.com/watch?v=Y-G_LPLvj3w
Regular tv/ movie “high german”.
They have “to ask nicely” to get their bread.
A very clearly articulated Hochdeutsch.
It’s “German who went to acting school and can’t talk normal anymore”
They make up most of our film.
Hoch deutsch
I would say its common hochdeutsch, but maybe with a spritz of sächsisch, but only noticable when he says brot
Clean, well articulated Standard German
No accent or dialect. It’s said that people from Hannover talk like this. But you’ll find people without accent in upper class of every region
This is a great example of standard German that is used specifically for film and radio, the same as the English that was used in the 40’s and 50’s in the United States for film as well – the “transatlantic accent”.
The transatlantic English was, more or less, perfect American accent English, with certain emphasis on consonants. Like if you were to say “Get in the car,” it would be less like the normal “geddinthecar,” but more emphasis on the “t” in “get,” and the “r” at the end of “car.” A phenomenon in English known as rhoticity.
This German is such precise and enunciated Hochdeutsch that is actually sounds like an accent
Because it does the same as the transatlantic accent. It tries to satisfy the comprehension of the content by all German-speakers, whether they say “guten Morgen” or “moin moin”.
That’s just my take.
He does not have an accent.
Hannover
Overly correct Hochdeutsch.
its called theater german
thats how you speak german when you have a theater/television training
This is no accent. This is totally artificial and strange pronounced. Kind of overacted.
To me it sounds like a Bavarian trying hard to speak standard German. It’s pure German all right, but something is off.
His accent is “asshole”.
Not a particular one, thats standard german and a bit wooden. Kinda fits the role though.
Fun fact: The actor’s father was a Greek hippie and he was a punk, then he liked to play evil characters like Nazis.
I always cry at that scene. Such a lack of humanity. War is hell.