found this letter from bulgaria in my grandmas stuff can anybody translate?

by Alex_Knope

16 comments
  1. Looks like someone’s grandma had a secret lover 😛

  2. It’s a love poem from Peyo Yavorov:

    https://litclub.bg/library/bg/yavorov/vse_pak.htm

    Roughly translated to:

    …But still, I love you. I love you because
    I am far from you—maybe so,
    just as evil is far from good;
    because we are perhaps the children
    of two warring fates.

    …But still, I wait for you. I wait for you because
    I love miracles—maybe
    the earth and the sky will touch us:
    because perhaps even the soul
    never grieves without faith.

    And I wait, in love: perhaps because
    I would choose sorrow over joy,
    to let my eyes wander for you until my final hour;
    because I would choose joy—
    to die from sorrow for you.

    Of course the best way to enjoy poetry is in its original form, but you still get an idea of what the author was trying to say.

  3. TLDR; Stefan loves it- her/him/it. But I definitely need to up my game.

  4. Apparently Stephan was a player, coping Peyo Yavorov’s poem and signing his name. No Chat GPT back then.

  5. But I still love you. I love you because
    I am far away from you – perhaps
    just as far as evil is from good;
    because we are perhaps the children
    of two opposing fates.

    …But I still wait for you. I wait because
    I believe in miracles – perhaps
    the earth and sky will touch us:
    because the soul perhaps
    never grieves without faith.

    – And I wait, in love: perhaps because
    I will choose sorrow over joys,
    to let my eye wander for you until death;
    because I will choose joy –
    to die of grief for you.

    chatGPT.

Comments are closed.