Posted on here before about this place near me that serves chourico Pierogi. But the menu gets crazier lol

by PungentAura

33 comments
  1. ‘Polish Americanogi’ do you mean pretty much any pierogi made by an American of Polish descent?

    While I can’t bring myself to analyse the fillings, I’ll give them that ‘Shepherd’s Pierogi‘ is a brilliant pun.

    EDIT: While the double plural bothers me greatly, I can forgive it because Polish does that with its own import words sometimes. What’s less forgivable is ‘Pierogie’ as a singular.

  2. How many times must we repeat that “pierogi” is already plural, kurwa mać

  3. The only thing I find wrong with this is adding “s” to pierogi. It’s already plural.

  4. That is how Italians feel about pizza being disrespected in the US.

  5. As a certified Polish person: stuff your pierogi with whatever the hell you like, just tell me if it was good

  6. “pierogis” is a firing-squad-level offense against Polish language. Other than that, some of the choices aren’t terrible.

  7. As long as the fuckers don’t deep-fry them to the point that they can be included in body armor it’s all good.

  8. ![gif](giphy|bcJhoRVOeMBhLVavkY)

    Edit: The GIF looked normal before I posted it. Somehow it fits even better.

  9. Nah, pierogi is just a vessel. Whatever works for you inside is fine.

  10. Bro they are dumplings you can put whatever you want in them.

  11. Those names are very silly, but anything that is edible and can be ground or chopped into tiny pieces can be used as pierogi filling.

    The inconsistent spelling of “pierogi” does bother me, tho

  12. I mean you can put whatever you like inside.

    The only thing that rubs me the wrong way on this menu is the double plural. Other than that I’d be happy to try most of them.

  13. Honestly, I don’t care about alternative fillings, it can still be fun. However, it’s odd there is so many alternative fillings but not many of the traditional fillings there. I’m pretty sure cheese on there means yellow cheese and not twarog.

  14. I love it.

    Entry-level Polish culture for Americans.

    This is how we get them hooked up on the good stuff, in two months they’ll be eating bigos and kaszanka.

  15. I mean you can also find many different non traditional types of pierogi in any local pierogarnia in Poland. The one in my neighbourhood has a Mexican style for example 

  16. To be honest here in Poland we are also experimenting with adding whatever shit lies in the fridge inside Pierogi. However, what is wrong with these prices? Restaurant food is not cheap here in Poland and still for 6 pcs you wouldn’t pay more than 5 dollars

  17. I don’t mind pierogi with a twist and different takes on our popular dish. In Denver this guy sells pork green chili pierogi which are fire.

  18. Honestly put whatever you want inside. The one I take issue with is the shepherd’s pie. (really Americans why do you think it’s called a shapherd’s pie? )

  19. Frenchogi z wieprzowiną?

    Myślałem jak są francuskie to by zrobili z ślimakami albo z żaby.

  20. Stop gatekeeping food, people. Stuff your pierogi with whatever you like , that’s what we do anyway. My mum “invented ” spinach and cheese ones an I am proud maker of chicken liver and apple ones. It’s good guys, chill out. Most of items on that menu look ok to me 🙂

  21. To be fair, I shouldn’t be complaining, since I eat pierogi with baked beans and bacon (actually try it someday), but…

    1) pierogi is already plural
    2) Teriyaki sauce?
    3) Steak??
    4) “Polish Americanogi”???

    Thank goodness I don’t live wherever the hell that place is…

  22. Drop the location, OP! If it’s anywhere near Chicago I’ll try them all *for science* !

  23. Ravioli, chinkali, pelmeni, varenyky, gyoza, momos, wontons, empanadas, or kreplachs (and a hundred other variants of the same concept) are also collectively called ‘pierogi’ in the Polish language. It’s a very broad term – just a piece of thin dough filled with whatever you like and usually boiled but may be fried or baked.

    I know the loanword ‘pierogi’ in English has a much narrower meaning than in Polish, but that’s not a concern for the speakers of Polish.

    Also, I can’t understand why some people from this sub are weirdly obsessed with pierogi. Most people in Poland don’t care about them at all. It’s an occasional side dish and nothing inherent in Polish culture, as almost all marina have their variations of similar stuffed dumplings.

    There’s nothing wrong with mixing concepts coming from various cuisines and inventing new variants of old dishes.

  24. Where are these monstrosities being produced and sold?

    And what the hell is a “chourico”?

Comments are closed.