Kas tõesti on seda vaja? Mida see ütleb meie riigi kohta kui eestis elavad venelased ei suuda isegi sõna “piim” selgeks õppida?!

by Objective_Patient_57

20 comments
  1. Kes seda ütles et ei suuda? Paljud oskavad ek väga hästi. Vaikselt, aga eesti keele õppimine liigub. Vene keel on suur keel, mis teha? Miks eesti pakenditel on siis läti ja leedu keel? Leedu pakenditel Poola keel jne. Äri ja poliitika on erinevad asjad.

  2. Terve elu Eestis elanud venelane ei saaks ju muidu aru, mis pakendis on. Inglise keelt rääkivad välismaalased omavad piisavalt ajurakke, et õppida sõna piim ära, aga venelased mitte.

  3. Venelane tarbib, nagu me kõik, kuidagi on vaja talle atraktiivsemaks muuta see piim.

  4. Selline virisemine on ammu juba tûütuks muutunud. 

    Virise parem nende kallal, kes vene rezhiimiga sarnast mõtteviisi toetavad. 

  5. Kõige hullem, et tegu pole mitte lehmapiimaga vaid maapiimaga. Ehk tõenäoliselt on tegemist naftatootega.
    Nii võib järeldada kui lähtuda vaid pakendil kirjas olevast.

  6. Kui kästakse integreeruda, aga keskkond seda ei soodusta, siis on see käsk lihtsalt tähenduseta loba. Sõelaga jõest vee kandmine.

  7. Kas korjame siis kõik venelasi kokku ja viskame ahju põlema jah? Teist lahendust ei näe. Lõpetame palun vingumist selle asju kohta, kopp ees juba on. Meie riigis elavad venelased, üks osa räägib keelt, teine ei oska ja ei viitsi õppida, meil tuleb sellega lihtsalt leppida

  8. Linda 15, 41536 Jõhvi

    Tel. +372 332 1404

    E-post: piim[at]farmi.ee

  9. Venelastele (ja teistele mitte-eestlastele samamoodi) 2 valikut:

    Valik 1:
    Toetad Eestit.
    ÕPID EESTI KEELE SELGEKS (Jah ma pidin caps lockiga kirjutama et ikka kohale jõuaks).
    Vihkad kommuniste.
    Austad siinset kultuuri.
    Austad ja järgid Eesti seadusi.
    Ei nõua siia ükskõik kelle võõrvõimu.
    Ei suru oma uskumusi siin peale.
    Panustad positiivselt ühiskonda.

    Valik 2:

    Võta oma 3 asja ja tõmba jeed.

  10. Asi on mõtteviisis. Ikeas nt on kõik sildid ainult eesti keeles, ei mingit vene ega inglise keelt, sest neil on ikka see tõeline rootsi mõtteviis, et riigis on asjad riigikeeles. Ja kliendid ikkagi tulevad. Meie oma orjast talupoja mõtteviisiga olemegi seal kus oleme.

  11. Mida see ütleb meie riigi kohta kui Eestis elavad eestlased ei suuda isegi sõnade kokku- ja lahkukirjutamist selgeks õppida?!

  12. Kuulge, mille poolest selline virisemine erineb Jana Tšernogorova hüsteeriast ja paanikast, kui ta nägi laigulist piima poes? [https://www.tv3.ee/3-portaal/paevakaja/jana-toomile-jai-hambusse-patriootlik-piimapakk-turunduse-uus-tase/](https://www.tv3.ee/3-portaal/paevakaja/jana-toomile-jai-hambusse-patriootlik-piimapakk-turunduse-uus-tase/)

    Äkki võiks mitte laskuda piimapakendis enda ilmavaatele ja rahvusele ohtu nägevate suurvene šovinistide tasemele?

    Vabaturumajanduses valib ettevõtja oma toote kujunduse lähtuvalt sihtrühmast, mistõttu on tavapärane, et Eestis müüdavate toiduainete pakendite peal kohtab reeglina vähemalt viit keelt: eesti, läti, leedu, inglise ja ka vene keelt.

    Keeleseadus näeb ette, et eesti keel peab pakendi peal alati olema, ning seda ka paremas positsioonis kui muukeelsed kirjed. Sellegi pakendi peal on suures kirjas kirjutatud “TÄISPIIM” ehk keeleseaduse nõue on täidetud. Väikeses kirjas saab tootja kasvõi hollandi või jaapani keeles kirjutada, kui ta peab seda kasumirea maksimeerimise vaatevinklist vajalikuks.

    Kui OP ja muud murelikud kodanikud kommentaarides ei kavatse just lausaliselt keelata igasugu vene- või ükskõik mis muukeelse teksti paigutamist toidukaupade pakendite peale, ei saa ma aru, mida selle virin saavutab.

Comments are closed.