Maltinha, joguei Horizon Forbidden West e este personagem tem uma voz que me é super super familiar mas não consigo lembrar-me onde já ouvi esta voz. Sabem-me dizer quem é e algum/alguns papéis que tenha feito no passado em desenhos animados ou outros projetos?

Maltinha, joguei Horizon Forbidden West e este personagem tem uma voz que me é super super familiar mas não consigo lembrar-me onde já ouvi esta voz. Sabem-me dizer quem é e algum/alguns papéis que tenha feito no passado em desenhos animados ou outros projetos? from portugal

24 comments
  1. Não consegues encontrar o nome do homem que faz a voz? Se conseguires, é só pesquisar no Google e devem aparecer outros trabalhos dele.

  2. Penso que seja o Rui Oliveira. Fiz a conexão com o Todd do detroit become human, mas o homem já fez dobragem de um monte de coisas (lembro me dele no oliver e benji até), então podes tê-lo ouvido em qualquer lado.

    O círculo de dobradores em portugal é pequeno, então se tu jogares vários jogos ou vires vários filmes dobrados, vais estar sempre a reconhecer vozes

  3. Não sei se vias Oliver e Benji mas estou convencido que será a mesma voz que o Mark Landers que é interpretada por Rui Oliveira

  4. Também não me é estranha essa voz.

    Mas ver isto fez me perceber que fiz uma boa escolha em ter o jogo em inglês. Jogo sempre com as vozes originais. Só o tsushima é que joguei em japonês

  5. Provavelmente é algum daqueles gajos que dizem coisas como “maltinha” e “muito top”.. O ric Fazeres deve conhecer o gajo.

  6. Não sei… só vim dizer que nunca pensei que jogos tivessem dobragem em português.

    É por causa desta minha ignorancia que fui ver o filme do pikachu em português. Também não sabia que dobragens existiam para filmes sem ser de animação. Isto é só um desabafo e aprendi algo hoje.

  7. Não consigo jogar jogos em PT ou PT-BR por muito boa que seja a tradução. Comecei a jogar o god of war em PT e foi uma experiência completamente diferente quando coloquei no audio original.
    A voz também me parece familiar de alguma coisa, mas não deve ser do meu tempo, que eu sou do tempo dos dinossauros ainda

  8. Simplesmente não consigo jogar jogos dobrados. Mudo sempre a linguagem para o original. O impacto emocional é sempre diferente.

  9. Visto que há prai umas 10 pessoas em Portugal que fazem as dobragens dos desenhos animados todos, todos nós já nos cruzamos com estas vozes vezes e vezes sem conta.
    Neste caso em especifico, a primeira coisa que me veio à cabeça foi o mauzão daqueles pássaros que andavam sempre com os croissants de um lado para o outro.

Leave a Reply