My wife moved here from Poland 15 years ago and is 99% fluent except…(Part 3)

by kopsy

26 comments
  1. I don’t come accross jammy dodgers very often… But I know what I’ll be calling them next time I do.

  2. Is it true there’s no word in Polish for toe’s and they call them foot fingers.

  3. There’s a story behind the eighth one, isn’t there?

  4. Petition to rewrite English based in this woman’s version of the language.

  5. Definitely adding teeny weeny lemon squeeny to my vocabulary 

  6. As a Pole and a former nerd for TR games, looking through your previous post and seeing Tom Rider is when I knew this content was 100% authentic 

  7. I laughed out loud on these. I do some of these too. Am from Austria 🇦🇹

  8. So these are all big improvements on the current words. All in favour of phoning up the OED?

  9. Lorraine and teeny weeny lemon squeeny are my faves. Genuinely chuckled.

  10. This is adorable, I hope you don’t tease her too much for it 

  11. Hog Nog!!

    That’s made me very happy for some inexplicable reason

  12. Will totally be calling jammy dodgers Jimmy Willis from now on

  13. Penis collider? Isn’t that the thing in CERN that fires two penises together at 99% of the speed of light?

  14. Oh this is adorable.

    I’d love a penis collider!

  15. So you can invite Perez over, do some TV serious and chill, have a couple penis colliders to set the mood, once you’re loosened up give the Mrs nipples a little teeny weeny lemon squeeny, lay down a couple turnips and the three of you have a hog nog. But mind you don’t get a bit to over keen or it’ll be teatime before you know it

  16. We had to explain to my polish friend what a tart was recently. His English is excellent but I was recounting a story in which a very angry neighbour yelled at my husband to “control your tart!” and he was like “…like a flan?”. I guess tart isn’t used an insult much anymore so he’s never encountered it.

Comments are closed.