Cor blimey M8 yor gunna ave to run dis width admin init
I’ve moved country and the keyboards here use the US layout.
I left my windows set to English (UK) so I could still have the £ and @ and ” in the right places.
But now there is NO KEY for \
Tying C:\ is now a monumental effort that involves having charmap open to copy and paste it.
Enjoy your small win!
“Press the red colored button”
The red what button?
English Traditional/English Simplified
Well let’s see if it actually is British English when you use it …
I’d like to see an option for English (Scottish).
Where the software looks like an Irvine Welsh novel
[removed]
That is nice.
It could be improved by having the British one as just plain “English”, then the other derivatives had a suffix, including American. 😏
Error code: ello ello ello, what’s all this then?
I am using duo lingo to learn french and it annoys the hell out of me that the “English” side of the course is US English. You’d think a language company would know.
It means that my brain sometimes glitches on words like store not shop, pants not trousers etc doing a double translation that puts it in another part of my brain
Should be English and English (butchered)
It’s Chewsday, innit?
Well color me surprized!
Eh, it gets half way then asks if anyone wants a cuppa.
15 comments
Damn, yeah! More of this please!!
Cor blimey M8 yor gunna ave to run dis width admin init
I’ve moved country and the keyboards here use the US layout.
I left my windows set to English (UK) so I could still have the £ and @ and ” in the right places.
But now there is NO KEY for \
Tying C:\ is now a monumental effort that involves having charmap open to copy and paste it.
Enjoy your small win!
“Press the red colored button”
The red what button?
English Traditional/English Simplified
Well let’s see if it actually is British English when you use it …
I’d like to see an option for English (Scottish).
Where the software looks like an Irvine Welsh novel
[removed]
That is nice.
It could be improved by having the British one as just plain “English”, then the other derivatives had a suffix, including American. 😏
Error code: ello ello ello, what’s all this then?
I am using duo lingo to learn french and it annoys the hell out of me that the “English” side of the course is US English. You’d think a language company would know.
It means that my brain sometimes glitches on words like store not shop, pants not trousers etc doing a double translation that puts it in another part of my brain
Should be English and English (butchered)
It’s Chewsday, innit?
Well color me surprized!
Eh, it gets half way then asks if anyone wants a cuppa.
Comments are closed.