I archive and document letters from WW2.. AI usually lets me down when it comes to handwritten letters. Can anyone translate this word for word? Thank-you
.
Dear René
After we have not send each other letters over the last 6 years, i don’t want to neglect/miss/fail to Write you some lines today in hope, that you and your parents are still fine like myself. As you can see from the shipper/sender(??) i am currently also a Prisoner of war just like you eventough i hope to not spend as much time here as you (as a prisoner of war) i always think this sorrow will be over sometime. I spoke to your uncle the last time in January 45 he is still alright. Comrades who got captured there told me that the village has not been damaged further. Besides of that i don’t know what else i could Report today. I would be very happy to see some lines from you soon
Warm Greetings Your Erich Lüft
He didnt use any period or comma to Break up his sentences and thoughts what makes this kinda difficult to translate especially in the last Part
1 comment
Dear René
After we have not send each other letters over the last 6 years, i don’t want to neglect/miss/fail to Write you some lines today in hope, that you and your parents are still fine like myself. As you can see from the shipper/sender(??) i am currently also a Prisoner of war just like you eventough i hope to not spend as much time here as you (as a prisoner of war) i always think this sorrow will be over sometime. I spoke to your uncle the last time in January 45 he is still alright. Comrades who got captured there told me that the village has not been damaged further. Besides of that i don’t know what else i could Report today. I would be very happy to see some lines from you soon
Warm Greetings Your Erich Lüft
He didnt use any period or comma to Break up his sentences and thoughts what makes this kinda difficult to translate especially in the last Part
Comments are closed.