No stresso, no stresso

by estonian_stranger

10 comments
  1. Olen kuulnud et itaallaste jaoks on see veits cringe, kuna itaaliakeelsetena mõeldud sõnad on seal pigem hispaaniakeelsed. Näiteks itaalia keele “palun” on “**per** favore”.

  2. Hispaania sõnadega üritatakse sellelt riigilt ka hääli saada. Big brain move.

  3. nii kurb et see sitt eurokale läheb, feel sorry for italians too

  4. See on broccolino ehk New Yorgi Brooklyni itaallaste keel.

  5. Kõik eesti laulud olid sitad see aasta, tundub et see oli siis kõige vähem sitt nendest

  6. Elan Itaalias ja ma ütleks, et suuresti toetatakse seda laulu, isegi kui see paneb nii mitu asja keeleliselt mõõda. Ofc on ka inimesi, kes seda ei kannata, aga suuresti ollakse vähemalt praegu ikkagi vaimustuses

  7. Fun fact:
    See on kolmas laul 8 aasta jooksul mis on tugevalt Itaaliaga seotud

Comments are closed.