First dude maybe someone with a lil rank ain’t even move when that round hit in-between them. Maybe he was saying something like we ran them all out this village. The the pop He was just like “well”
Well i had issue with my last comment
Complete translation for context :
“There are some insurgent on the point near by, they are…”
*Lady* ” we were 4 wounded by debris/shrapnel , instantly and calmly doc and nurse are taking charge of the wounded. Some wants to continue (the fighting) even with injury ”
“Dont do it , I am gonna walk!”
“NO you wont walk!”
” I WALK!”
And the other guy reply with something i can’t clearly understand
Hope this helped y’all
I’ll translate that for you lads and lasses.
Notes of the translator between [square brackets].
Officer Nostress : “There are insurgents on the [I don’t understand] right there. They have…”
BANG !
Officer Nostress : “Voilà.” [In this case, the meaning is akin to “as I just said…”, “exactly” or “exhibit A…”. Very flegmatic, very… French officer]
Journalist : “Bullets are whistling… And then the explosion”
Explosion and shattered glass.
Soldier A : “Come back in, come back in !”
Soldier B : “She’s wounded ! She’s wounded !”
Soldier A, C and D : [indistinct yelling]
Journalist : “Four of us are wounded by splinters. Immediately, calmly, nurses, then a doctor, take us in charge. Some want to go on despite their wounds.”
Soldier E : “Don’t worry, I’ll walk !” [On a quite reassuring tone, neither angry nor torn by pain or stress, not even autoritative, just descriptive : I’ll walk]
Nurse : “No you won’t walk !” [This time on a very autoritative tone, almost like a parent chastising a child]
Soldier E : “I WALK !” [this time angry and commanding]
Nurse : “You stop it right now !” [Angry too and very assertive]
This was quite funny to translate. Don’t get me wrong, obviously this is really intense but there is that typically french way of being a soldier that we see here and that I love.
4 comments
Last bit:
Bro you can’t walk.
I can walk!!! lying down
First dude maybe someone with a lil rank ain’t even move when that round hit in-between them. Maybe he was saying something like we ran them all out this village. The the pop He was just like “well”
Well i had issue with my last comment
Complete translation for context :
“There are some insurgent on the point near by, they are…”
“Gunshot”
“Voila”
*Lady talking* “bullet fly, then an explosion”
*background voice* “fallback! enter! She’s wounded! She’s wounded!”
*Lady* ” we were 4 wounded by debris/shrapnel , instantly and calmly doc and nurse are taking charge of the wounded. Some wants to continue (the fighting) even with injury ”
“Dont do it , I am gonna walk!”
“NO you wont walk!”
” I WALK!”
And the other guy reply with something i can’t clearly understand
Hope this helped y’all
I’ll translate that for you lads and lasses.
Notes of the translator between [square brackets].
Officer Nostress : “There are insurgents on the [I don’t understand] right there. They have…”
BANG !
Officer Nostress : “Voilà.” [In this case, the meaning is akin to “as I just said…”, “exactly” or “exhibit A…”. Very flegmatic, very… French officer]
Journalist : “Bullets are whistling… And then the explosion”
Explosion and shattered glass.
Soldier A : “Come back in, come back in !”
Soldier B : “She’s wounded ! She’s wounded !”
Soldier A, C and D : [indistinct yelling]
Journalist : “Four of us are wounded by splinters. Immediately, calmly, nurses, then a doctor, take us in charge. Some want to go on despite their wounds.”
Soldier E : “Don’t worry, I’ll walk !” [On a quite reassuring tone, neither angry nor torn by pain or stress, not even autoritative, just descriptive : I’ll walk]
Nurse : “No you won’t walk !” [This time on a very autoritative tone, almost like a parent chastising a child]
Soldier E : “I WALK !” [this time angry and commanding]
Nurse : “You stop it right now !” [Angry too and very assertive]
This was quite funny to translate. Don’t get me wrong, obviously this is really intense but there is that typically french way of being a soldier that we see here and that I love.
Comments are closed.