Oh I was wondering for a moment but before I catched
“Polacy nie gęsi, swój język mają”
[deleted]
To those who might not get the joke:
There’s a saying “Poles aren’t geese, they have their own language/tongue”. The words for language and tongue is the same, that’s why the kitty has it’s out.
Polacy nie gęsi, ale gęgać umieją.
Nosz kurwa niby nie gęsi a wszystkie komentarze w ingliszu 😔
Ab hoc adagio dissentio. Ad linguam latinam gravissimam uti debemus.
Plot twist: geese here probably refers to the Czechbros
Gąś gęś ugągała?
Polacy nie gęsi, ale też zwierzęta xD
Expl.
“Poles are not geese and they have their own language” is a famous old Polish saying from the 16th century. It was first written by Mikołaj Rej, one of the earliest writers to publish in Polish rather than Latin.
The phrase basically means: “Polish people aren’t dumb animals that just make noise – we have our own language and culture, and we don’t need to borrow someone else’s.”
At the time, Latin and German were dominant in writing and education, and Rej wanted to encourage pride in the Polish language. The “geese” part is symbolic – geese just honk (in Polish: “gęgają”) without forming real words. So, saying “Poles are not geese” was a poetic way of asserting that Poles have intelligent, meaningful speech – in their own native language.
Today, the phrase is still used to express pride in the Polish language and culture, especially in the face of foreign influence.
You could compare it to saying:
“We’re not parrots – we’ve got our own voice.”
10 comments
Oh I was wondering for a moment but before I catched
“Polacy nie gęsi, swój język mają”
[deleted]
To those who might not get the joke:
There’s a saying “Poles aren’t geese, they have their own language/tongue”. The words for language and tongue is the same, that’s why the kitty has it’s out.
Polacy nie gęsi, ale gęgać umieją.
Nosz kurwa niby nie gęsi a wszystkie komentarze w ingliszu 😔
Ab hoc adagio dissentio. Ad linguam latinam gravissimam uti debemus.
Plot twist: geese here probably refers to the Czechbros
Gąś gęś ugągała?
Polacy nie gęsi, ale też zwierzęta xD
Expl.
“Poles are not geese and they have their own language” is a famous old Polish saying from the 16th century. It was first written by Mikołaj Rej, one of the earliest writers to publish in Polish rather than Latin.
The phrase basically means: “Polish people aren’t dumb animals that just make noise – we have our own language and culture, and we don’t need to borrow someone else’s.”
At the time, Latin and German were dominant in writing and education, and Rej wanted to encourage pride in the Polish language. The “geese” part is symbolic – geese just honk (in Polish: “gęgają”) without forming real words. So, saying “Poles are not geese” was a poetic way of asserting that Poles have intelligent, meaningful speech – in their own native language.
Today, the phrase is still used to express pride in the Polish language and culture, especially in the face of foreign influence.
You could compare it to saying:
“We’re not parrots – we’ve got our own voice.”
Comments are closed.