Hello all,

I’m not sure if it’s the right place.

I’m conducting researches about internationals brigadists during the Spanish Civil War (1936-1939).

I am studying a list compiled by the French authorities at the time, and I came across a strange name, which is unlike anything else. This person is listed as German.

This is the name :

Firstname : Schaureiter

Lastname : TANUBIE

I think maybe the German community could find the original names.

The list I am working on has a lot of errors 🙁

Thank you very much for your help

Edit : This is the original document (not transcripted document who can be found on Internet, it comes from the National French Archives) : [IMG\_20180405\_154410Info\_General\_grup\_refugiats\_Llistat\_Stanbrook\_.jpg – kDrive by Infomaniak](https://drive.infomaniak.com/app/share/359696/6c685b9c-010f-4ed1-a84c-339bfa1549e5/preview/image/4785)

This man guy is listed as a Commandant.

11 comments
  1. Not really an expert, but “Schaureiter” sounds like something that could be translated to “scout”. So I think it’s much rather a position/job than a first name.

  2. Schaureiter sounds like a pretty normal german last name, tbh. Like, i do not know anyone by that name, but it is a very logical job-based type last name. As a first name, it makes no sense to me

  3. Schaureiter refers to somebody trained in a specific way of riding a horse, usually as was common in formal circumstances in Baroque, iirc. Seems likely they confused first and last name there, very common for German last names to originate from professions. The Tanubie though… Maybe something derived from Danube? Vague association with the Schaureiter there – Wiener Hofreitschule – so maybe something Hungarian or from the Balkans?

  4. like others mentioned befor: Schaureiter is very likely the lastname. Tanubie is a name i never heard, google doesnt show anything (besides a document from the spanish civil war that i am assuming is the one you are working on).

    But checking the other german names on that list, it seems that this is very likely a mistake. (for example another german there is namend as “Alexand**re** **H**er**st**enbaum” but it was very likely “Alexander Kerzenbaum” to make any sense.

    https://sidbrint.ub.edu/ca/content/kerzenbaum-alexander

    Considering the french (or spanish )made that list in combination with german documents back then being written in “old german” its very likely they mixed up a few letters.

  5. Tanubie sounds to me like it could be of Eastern European origin. Or it may be a transcription error. I certainly haven’t come across a name like that before.

    Schaureiter (probably a family name) translates to “Show Rider” so could very well be a name originating from the description of the profession the family had. Like Bäcker(Baker).

  6. [https://deutsche-nachnamen.de/index.php/namen-von-bach-bis-wein/namen-von-nagel-bis-sack/nachnamen-mit-reiter](https://deutsche-nachnamen.de/index.php/namen-von-bach-bis-wein/namen-von-nagel-bis-sack/nachnamen-mit-reiter)

    According to that it is not a family name, but could be misspelled, you find some “Schaidreiter” or “Schusterreit(er)”.

    Is Tanubie written like you did, all in uppercase? It’s probably his place of origin. Somewhere near the DANUBE.

    Just a guess.

  7. Schaureiter is a last name. Tanubie could be a misspelt Danubie which might mean he was from a region close to the river Donau.

    I guess everyone has a bad day at the office, even during the Spanish Civil War. Either they were drunk or they entered the wrong information in the wrong collumn by accident.

  8. Maybe “Schaureiter” is not the first name those guys listed, but his actual title/job description. It could be a normal surname as well.

  9. The others already listed that Schaureiter is a last name and there might have been (several) transcription errors. If you have or can get access to the original document – with the original handwriting – some people on r/kurrent might be able to check at least the spelling. They would need a larger part of the document to be able to compare letters from the person who wrote down the info.

Leave a Reply