Engelskan tar över på svenska lärosäten

9 comments
  1. [Studenter för dåliga på svenska för att läsa historia](https://www.svd.se/a/wlaE5/studenter-for-daliga-pa-svenska-for-att-lasa-historia)

    > Universitetslärare i historia tvingas lära studenter svenska och engelska på gymnasienivå – som meningsbyggnad och läsförståelse – eftersom förkunskaperna brister.
    >
    > – Många av studenterna borde kanske inte ha kommit in på utbildningen, säger Paul Sjöblom vid Stockholms universitet.

    [Karin Pihl: Tragiskt att så många unga inte kan skriva på svenska](https://www.gp.se/ledare/tragiskt-att-s%C3%A5-m%C3%A5nga-unga-inte-kan-skriva-p%C3%A5-svenska-1.19684692)

    > För några år sedan varnade akademiker vid universiteten i Uppsala och Linköping för studenternas dåliga svenskkunskaper. I en debattartikel i UNT beskrev de krisläget: dagens studenter har svårt att förstå vanliga tentauppgifter och skriftliga instruktioner (2/1 2013).

    Ja, det går undan nu. Svenskans domänförlust i vardagslivet, akademiskt och karriärmässigt är verkligen på framfart. Jag undrar när den seriösa debatten kommer om det är värt att stå emot utvecklingen eller om detta är något som faktiskt går att bekämpa. Många har verkligen underskattat effekten av teknologi som smartphones och 24/7-uppkoppling till sociala medier i näven.

  2. Det är fascinerar mig. Pluggar själv år 3 på KTH. Skulle säga att merparten av undervisningen är på engelska. Så gott som all kurslitteratur är på engelska och merparten av arbeten skrivs och redovisas på engelska. Det är ju ganska jobbigt ibland när kurser går på olika språk eftersom begrepp av naturliga skäl skiljer sig beroende på språk. Fördelen (och den är inte liten) är att vi lär oss arbeta på både svenska och engelska vilket inte är helt dumt med tanke på att många av oss kommer arbeta på internationella företag. Jag skulle säga att lösningen är att ha mer obligatorisk engelska för att bli behörig. Alla borde läsa engelska 7 men man kanske även skulle behöva ha fler moment på engelska även i andra kurser på gymnasiet så man lär sig relevanta begrepp. Sen kan man vara öppen och säga som det är. Inte påstå att programmet är på svenska om det minst lika ofta är på engelska. Säg att det går på två språk istället

  3. Jag hatar när kursen ges på svenska med engelsk litteratur, speciellt om den är terminologiskt intensiv. Då blir det jättemycket dubbelarbete.

    Och att inte alla lär sig lika bra när det är engelsk undervisning förvånar mig inte alls. Jag har mött mången student på både kandidat och masternivå som inte har en engelska nog att kunna föra en konversation med.

  4. Tyvärr tror jag att svenskan kommer att vara ett utdött språk i framtiden, med den utveckling vi ser. Under en övergångsperiod så kan det till och med bli så att de välutbildade talar engelska och och lågutbildade talar svenska.

  5. Inte förvånande eftersom att vi lever i ett globalt samhälle som går mer och mer mot digitalisering. Varför ska man bara ta del av svensk kultur när hela världen är tillgänglig via internet? Många svenska barn leker på engelska nu eftersom det är det språket dem hör på youtube etc.

    ​

    Vet egentligen inte vad jag ska tycka, men tror det är rätt okej ändå.

Leave a Reply