Pytt i panne på engelsk er “**Potato Hash**” og hvis du oversetter det til Norsk på google translate så blir det potethasj. Så tror jeg at jeg ikke skal bestille det i England.
This is what we call “biksemad”(a dish) in Denmark, also “pyt i pande” can mean really good friends as in “those 2 guys are really pyt i pande” Don’t know if Norwegians are using it that way too?
Kinda accurate tbf
“Waiter, this piss in the pan is simply exquisite. My compliments to the chef!” 👌🏻
Me and my mate have always called it Shit in a pan to our English speaking buds. Lot of random shit in the pan= shit in a pan
6 comments
Mine says “puddle on the forehead” 😆
Pytt i panne på engelsk er “**Potato Hash**” og hvis du oversetter det til Norsk på google translate så blir det potethasj. Så tror jeg at jeg ikke skal bestille det i England.
This is what we call “biksemad”(a dish) in Denmark, also “pyt i pande” can mean really good friends as in “those 2 guys are really pyt i pande” Don’t know if Norwegians are using it that way too?
Kinda accurate tbf
“Waiter, this piss in the pan is simply exquisite. My compliments to the chef!” 👌🏻
Me and my mate have always called it Shit in a pan to our English speaking buds. Lot of random shit in the pan= shit in a pan
Comments are closed.