It’s a bit more subtle and nuanced than this, but this’ll do grand for the moment…
My housemate from a few months ago told me the amount of a bill to pay. Said it was €42. I turned around and said… 42, grand… Like it’s 42, it’s ok with me. But he laughed and thought he was getting 42000
Wonder when did grand enter the Irish lexicon as ‘ok’ or ‘fine’.
I unintentionally got a reputation as an optimist while working in England purely on my use of the word grand.
Then there’s “be grand” for “it’ll all turn out ok”.
You’ve got a grand pair of sandals there boy.
There’s a grand stretch in the evening.
grand where you elongated the a means better than adequate, like you arrive at a cheap hotel and it turns out to be pretty good for the money, you’d like ‘it’s graaaand’.
I miss my Adequate/Fineparents
If the Grand Canyon was in Ireland it would be alright, maybe worth a visit if you’re near by but not worth going out of your way for.
The Grand Canal. It’s grand for an oul walk or a bit of fishing.
One of the biggest misconceptions about Irish people is that we speak the same English as the Brits. Hiberno-English is as diverse and different from British English as American English.
Ah no my …? I don’t understand.
From the OED:
> grand
> ▶ adjective
> <_snip_>
> 3. informal very good or enjoyable; excellent: we had a grand day.
> <_snip_>
3rd of 4 meanings as an adjective. (Plus more as a noun).
So it’s not just the Irish.
“Ah sure it was grand like, you know?” Is a perfect all purpose sentence for all queries.
To be fair the word “fine” has the exact same sort of history on a worldwide scale. So it’s slightly ironic they use that word here to explain the supposedly odd Irish use of the word “grand”
I remember thinking about this when I saw a McDonalds ad at a bus stop years ago. A new burger called The Grand, and I thought to myself well it must just taste alright then, nothing special
As exemplified by the Grand Opera House in Belfast which is is really just sufficient.
I have a friend from Ireland I’ve been talking with for years and I’m just now realizing how much I’ve misinterpreted
Shit, at least you’ve only got a couple words that have that same double meaning… In the US you can have at least 5 words like that just in the middle of your state ( meaning more and different words depending which way you go ) hell we can’t even agree on what to call our tcarbonated beverages ( soda/ pop/ lesser named soda pop/ [ or Georgia] *coke* )
My friend puts his own swing on it with “gra..fucking…and” to be fair he does it with most exclamations like un .. fucking .. believable… you get the gist
you’re
I remember being in a restaurant somewhere in Tyrone once. The waiter asked me if I wanted more coffee. I said, “I’m grand thanks”. He said, “That’s good. Would you like more coffee?”
24 comments
My €1,000
It’s a bit more subtle and nuanced than this, but this’ll do grand for the moment…
My housemate from a few months ago told me the amount of a bill to pay. Said it was €42. I turned around and said… 42, grand… Like it’s 42, it’s ok with me. But he laughed and thought he was getting 42000
Wonder when did grand enter the Irish lexicon as ‘ok’ or ‘fine’.
I unintentionally got a reputation as an optimist while working in England purely on my use of the word grand.
Then there’s “be grand” for “it’ll all turn out ok”.
You’ve got a grand pair of sandals there boy.
There’s a grand stretch in the evening.
grand where you elongated the a means better than adequate, like you arrive at a cheap hotel and it turns out to be pretty good for the money, you’d like ‘it’s graaaand’.
I miss my Adequate/Fineparents
If the Grand Canyon was in Ireland it would be alright, maybe worth a visit if you’re near by but not worth going out of your way for.
The Grand Canal. It’s grand for an oul walk or a bit of fishing.
One of the biggest misconceptions about Irish people is that we speak the same English as the Brits. Hiberno-English is as diverse and different from British English as American English.
Ah no my …? I don’t understand.
From the OED:
> grand
> ▶ adjective
> <_snip_>
> 3. informal very good or enjoyable; excellent: we had a grand day.
> <_snip_>
3rd of 4 meanings as an adjective. (Plus more as a noun).
So it’s not just the Irish.
“Ah sure it was grand like, you know?” Is a perfect all purpose sentence for all queries.
To be fair the word “fine” has the exact same sort of history on a worldwide scale. So it’s slightly ironic they use that word here to explain the supposedly odd Irish use of the word “grand”
I remember thinking about this when I saw a McDonalds ad at a bus stop years ago. A new burger called The Grand, and I thought to myself well it must just taste alright then, nothing special
As exemplified by the Grand Opera House in Belfast which is is really just sufficient.
I have a friend from Ireland I’ve been talking with for years and I’m just now realizing how much I’ve misinterpreted
Shit, at least you’ve only got a couple words that have that same double meaning… In the US you can have at least 5 words like that just in the middle of your state ( meaning more and different words depending which way you go ) hell we can’t even agree on what to call our tcarbonated beverages ( soda/ pop/ lesser named soda pop/ [ or Georgia] *coke* )
My friend puts his own swing on it with “gra..fucking…and” to be fair he does it with most exclamations like un .. fucking .. believable… you get the gist
you’re
I remember being in a restaurant somewhere in Tyrone once. The waiter asked me if I wanted more coffee. I said, “I’m grand thanks”. He said, “That’s good. Would you like more coffee?”