
Os portuguesses sodes capazes de entender o catalão das ilhas Baleares?
Os portuguesses sodes capazes de entender o catalão das ilhas Baleares? from portugal

Os portuguesses sodes capazes de entender o catalão das ilhas Baleares?
Os portuguesses sodes capazes de entender o catalão das ilhas Baleares? from portugal
23 comments
Escrevo-vos em galego (reintegracionista).
Hai uns dias uma pessoa [preguntou](https://www.reddit.com/r/portugal/comments/udwiio/n%C3%A3o_sei_se_j%C3%A1_alguma_vez_viram_este_v%C3%ADdeo_de_uma/) se o catalão não vos parecia ter uma certa semelhança com o portugues. O objetivo deste meu post não é para falar destas semelhanças ou não, mas centra-se no quanto que entendedes do catalão.
Aqui no vídeo, as duas mulheres estão a fazer um prato típico de Mallorca, um “frit de matances”.
Importa dizer, con tudo, que em cada ilha, se fala uma variedade de catalão um pouco diferente: os falantes podemos distingui-las facilmente e acertar de onde venhem as pessoas reparando na sua fala, porque mesmo dentro da mesma ilha, a gente não fala igual numa vila ou noutra. Como se passa nos Açores…
Para o experimento de hoje, dei preferência à uma das falas da ilha de Mallorca, aquela mais grande das ilhas Baleares.
O sotaque parece mais português que espanhol, mas não percebo o que dizem.
Percebo com relativa facilidade. Ao fim de um dia a ouvir acho que “afinava” o ouvido e compreenderia tao bem como o castelhano.
Não sei se está mais próximo do português que o castelhano, mas é semelhante ao português de algumas ilhas do açores. Parece quase o português de alguns emigrantes que estão há imensos anos em França…
parece que estou a ouvir uma lingua eslava com uma palavra portuguesa ou espanhola ocasionalmente
na generalidade não entendi um boi e não era capaz de seguir a receita haha
Sons bastante familiares e algumas palavra são muito parecidas, mas diria que não percebi a maioria do que foi dito. Quase parecem portuguesas a inventar uma língua como se fosse uma brincadeira de crianças, muito interessante 😅
Parece é dois bêbedos portugueses a conversar às 5h da amanhã no caminho pra casa.. a arrastar as palavras que não se percebe nada 🤣🤣
Foneticamente tem as suas semelhanças ao português, mas é só isso. Não percebo um cu
Sims a falar mirandês, que viagem incrível
Quanto mais tempo via o vídeo mais começava a entender, mas no inicio só apanhava algumas palavras. Não sei porque mas lembra-me um bocado o Holandes.
Vivi em Maiorca uns anos. O Mallorquin é um idioma difícil de entrar no ouvido sem se prestar atenção ao Catalão. Para além de tentar ter conversas em Mallorquin com colegas de trabalho, via a IB3 sempre que podia. Há documentários fantásticos sobre as Baleares. Ser “adepto” do Atlético Baleares também ajudou a perceber as expressões mais informais. Saudades daquela ilha.
Este video é um simulador de aneurisma para mim, parece que me está a dar uma coisinha má quando tento perceber o que estão a dizer e só percebo metade de cada palavra.
Meu cerebro: têm sotaque portugues…. Mas parece que estão a falar espanhol…. Não é espanhol…. Graaah
nada
Ouço a banda catalã El Petit de Cal Eril, e as letras soam em tudo português menos no significado, já que não compreendo nada.
Acho que com alguma habituação conseguia ser mais compreensível, mas elas falam demasiado depressa, e antes das 8h da manhã torna tudo muito mais difícil. Parece um sotaque “açoreano”, é tudo falado muito para dentro.
Um exemplo em que compreendi catalão muito mais claramente (também porque tal mais devagar), e até tive dúvida se fosse algum sotaque esquisito de português foi na música G3 N15 da [Rosalía](https://open.spotify.com/track/2MismgPSA3HxJUEV2pEl25?si=_dgujhilT72umVNV-CfRyA&context=spotify%3Asearch%3Ag3) em que a partir dos 3:20 tem a avó dela a falar catalão, e acho que se percebe aí 90%.
Parecem Sims a falar, ou Minions
Só percebo batatas
Eu acho parecido e entendo quase tudo o que dizem, porque sei catalão. No entanto, percebo melhor um Catalão da província de Barcelona do que um Mallorquí.
Eu fui capaz de entender bastantes frases e percebi a historia da empresa familiar.
De forma geral a minha impressão do catalão é, sem algum contexto, neste caso do video, seria muito mais difícil de entender. Vivendo um dia ou dois no sítio e depois de decorar as palavras chave, o ouvido habitua-se e começa-se a conseguir entender mais facilmente.
As batatas parecem boas.
Não percebi um caralho
Percebi algumas coisas, mas o que me chama mais a atenção, é que me deu uma fome do crl.
Eu estive há poucos dias nas Baleares e posso-te dizer que percebo melhor o Catalão da Cataluña.