It’s Chinese, as it is written on the bag. And also 2nd class, meaning it’s shitty quality.
It’s powdered spice paprika.
Azért az paraszt hogy mar ez is made in china
I think “paprika” is a word in English too
Bro, how did you get this, this is probably brick powder, someone send this kid some of the good stuff already! And it says: Lacikonyha (something like open-air kitchen) (this is the brand name), second-class ground paprika, sweet, from approved vendors, made in China.
[deleted]
It is a sanskrit word originally : from Sanskrit pippalī.
It is csirkepaprikash-powder. You mix it with hot water, and you’re ready.
Hádde ott van rajta, hogy fűszerpaprika. Mit nem értel?
This is as Hungarian as you can get without it being actually made in Hungary
Csirkepaprikás
Absolute shit paprika.
It says “Second grade ground sweet paprika, net mass: 50g -from china. Exclusively from proven suppliers.” whatever that means… (Probably artificially colored, and low quality)
I went for the worst possible translation(row by row)
Laci kitchen
2nd grade
grasstool pepper
sweet pepper
net crowd
50g
from proven inflyers.
place of production: china
Non spicy cheap paprika powder
Lacikonyha btw [https://hu.wikipedia.org/wiki/Lacikonyha](https://hu.wikipedia.org/wiki/Lacikonyha) (Laci = nickname form of László, a common name; konyha = kitchen, lit. “László’s kitchen”) means a food selling spot that is out in the open, no stall, protected by a tent at best. (Not that it matters since it’s the *brand* name, but it’s the only interesting word there. Rest is easy. It lit. says:
“grade 2 seasoning paprika(=ground red pepper)”
“sweet paprika”
“net weight: 50 g”
“from verified suppliers”
“Country of origin: China
red cocaine. i snort this thing during my lunch breaks.
28 comments
sweet paprika grist
and yes its hungarian
Sweet paprika powder of the shittier kind. It literally says it’s from China.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Paprika
Second-class paprika (ground). Mild/sweet.
It’s Chinese, as it is written on the bag. And also 2nd class, meaning it’s shitty quality.
It’s powdered spice paprika.
Azért az paraszt hogy mar ez is made in china
I think “paprika” is a word in English too
Bro, how did you get this, this is probably brick powder, someone send this kid some of the good stuff already! And it says: Lacikonyha (something like open-air kitchen) (this is the brand name), second-class ground paprika, sweet, from approved vendors, made in China.
[deleted]
It is a sanskrit word originally : from Sanskrit pippalī.
Erről most ez jutott eszembe 😀
[mekdáneld](https://youtu.be/7tnEt13IjeY)
Sweet noble ground paprika
It is csirkepaprikash-powder. You mix it with hot water, and you’re ready.
Hádde ott van rajta, hogy fűszerpaprika. Mit nem értel?
This is as Hungarian as you can get without it being actually made in Hungary
Csirkepaprikás
Absolute shit paprika.
It says “Second grade ground sweet paprika, net mass: 50g -from china. Exclusively from proven suppliers.” whatever that means… (Probably artificially colored, and low quality)
It’s literally [paprika (Wikipedia)](https://en.m.wikipedia.org/wiki/Paprika)
Tolmácsot kérek.
Paprikàs-csirkepaprikàs
It’s chinese trash disguised as grounded paprika.
I went for the worst possible translation(row by row)
Laci kitchen
2nd grade
grasstool pepper
sweet pepper
net crowd
50g
from proven inflyers.
place of production: china
Non spicy cheap paprika powder
Lacikonyha btw [https://hu.wikipedia.org/wiki/Lacikonyha](https://hu.wikipedia.org/wiki/Lacikonyha) (Laci = nickname form of László, a common name; konyha = kitchen, lit. “László’s kitchen”) means a food selling spot that is out in the open, no stall, protected by a tent at best. (Not that it matters since it’s the *brand* name, but it’s the only interesting word there. Rest is easy. It lit. says:
“grade 2 seasoning paprika(=ground red pepper)”
“sweet paprika”
“net weight: 50 g”
“from verified suppliers”
“Country of origin: China
red cocaine. i snort this thing during my lunch breaks.
sweet paprika\pepper