O nível de amadorismo camarário, a todos os níveis, não é novidade.
O João leitinho considerou infeliz a intervenção da sra. Rita Correia, e eu considero infelicíssimo o facto de o sr. João Leitinho não ter sido automaticamente desprovido de funções no momento da sua intervenção, já nem sequer devido à abismal incompetência que revela ser o seu modus operandi, mas pela arrogância e displicência com que tentou sacudir a aguinha (perdão, o leitinho) do capote.
Vai-te encher de moscas.
Pena não terem traduzido Vila Nova do Coito.
Vejam o site do SNS em inglês e rapidamente se aperceberão que podemos ser muito proficientes em inglês, mas o chico-espertismo e o não querer pagar por serviços qualificados dá cocó.
Isto é o nepotismo a funcionar em pleno.
Na minha empresa tinha um colega que não conseguia ir ao painel de controle do Windows, sei disto porque ele me pediu ajuda enquanto dizia “é pa é que eu nao percebo nada de computadores”.
O problema é que este indivíduo era o pateta alegre da empresa, carismático e com jeito para mandar charme para cima das pessoas certas.
Passado um mês, acaba promovido a especialista de IT.
Um dia tive problemas de acesso remoto, falei com ele para obter ajuda criando um “ticket” pra esse efeito.
A resposta dele não fazia o mínimo sentido (dizia que o problema era da minha Internet, quando tinha demonstrado inequivocamente que nao era o caso).
A solucao dele foi fechar o “ticket” sem resolução.
Edit: ai afinal nao é nepotismo, é poupar umas coroas em pessoal que saiba falar inglês. Entao usam o “algoritmo”. Ridiculo.
É motivo de chacota? Ya.
Tem nomes parvos? Sem dúvida.
É indicador de incompetencia ou nepotismo? Isto já n sei. As traduções dos sites das câmaras visam uma percentagem muito pequena dos utilizadores desse site. E as traduções feitas por um algoritmo manhoso provavelmente conseguem passar 80% da mensagem de uma forma perceptível para esses utilizadores, possivelmente com 10% ou menos do custo que seria uma tradução completa.
Não sei se a malta adora que o dinheiro dos seus impostos seja gasto para fazer o site da câmara de santarém ficar 5* em outras línguas, mas isto para mim não tem prioridade alguma…
Quando se recusam a pagar por um serviço de tradução, é isto que dá.
Santarém Valley
> entre outros **mimos** criativos com assinatura de um algoritmo.
9 comments
O nível de amadorismo camarário, a todos os níveis, não é novidade.
O João leitinho considerou infeliz a intervenção da sra. Rita Correia, e eu considero infelicíssimo o facto de o sr. João Leitinho não ter sido automaticamente desprovido de funções no momento da sua intervenção, já nem sequer devido à abismal incompetência que revela ser o seu modus operandi, mas pela arrogância e displicência com que tentou sacudir a aguinha (perdão, o leitinho) do capote.
Vai-te encher de moscas.
Pena não terem traduzido Vila Nova do Coito.
Vejam o site do SNS em inglês e rapidamente se aperceberão que podemos ser muito proficientes em inglês, mas o chico-espertismo e o não querer pagar por serviços qualificados dá cocó.
Isto é o nepotismo a funcionar em pleno.
Na minha empresa tinha um colega que não conseguia ir ao painel de controle do Windows, sei disto porque ele me pediu ajuda enquanto dizia “é pa é que eu nao percebo nada de computadores”.
O problema é que este indivíduo era o pateta alegre da empresa, carismático e com jeito para mandar charme para cima das pessoas certas.
Passado um mês, acaba promovido a especialista de IT.
Um dia tive problemas de acesso remoto, falei com ele para obter ajuda criando um “ticket” pra esse efeito.
A resposta dele não fazia o mínimo sentido (dizia que o problema era da minha Internet, quando tinha demonstrado inequivocamente que nao era o caso).
A solucao dele foi fechar o “ticket” sem resolução.
Edit: ai afinal nao é nepotismo, é poupar umas coroas em pessoal que saiba falar inglês. Entao usam o “algoritmo”. Ridiculo.
É motivo de chacota? Ya.
Tem nomes parvos? Sem dúvida.
É indicador de incompetencia ou nepotismo? Isto já n sei. As traduções dos sites das câmaras visam uma percentagem muito pequena dos utilizadores desse site. E as traduções feitas por um algoritmo manhoso provavelmente conseguem passar 80% da mensagem de uma forma perceptível para esses utilizadores, possivelmente com 10% ou menos do custo que seria uma tradução completa.
Não sei se a malta adora que o dinheiro dos seus impostos seja gasto para fazer o site da câmara de santarém ficar 5* em outras línguas, mas isto para mim não tem prioridade alguma…
Quando se recusam a pagar por um serviço de tradução, é isto que dá.
Santarém Valley
> entre outros **mimos** criativos com assinatura de um algoritmo.
Mimos = Memes ??