I got this pin for my friend and when I bought it the cashier told me that it said kiss my ass on it. But apparently translate said another thing and now wr are scared it says something else
It’s Plattdeutsch, so a Low German ~~dialect~~ language. The literal meaning is “scratch my ass”. It means something like “leave me alone”.
Where did you buy this?
It is defintely not standart german, but might be a written form of a regional dialect
It has the same meaning. But translated from Platt it means “Scratch my ass”
The cashier is right, you can translate it to “kiss my ass” is English, just told in the much friendlier Northern dialect.
“Klei mi ann Mors” is a phrase spoken in “Plattdeutsch” which i would translate as “kiss my ass” too. The cashier was right.
Edit: rephrasing
[deleted]
Most people in Northern Germany would understand it.😁
Directly translated, it means ‘scratch my bum’, but it means the same thing. In polite terms, it simply means ‘leave me alone’.
North-Western German here, I can confirm it is Low German and is comparable to “kiss my ass”.
I’m not fluent or a native speaker, but this doesn’t look like German to me.
When I use a translation tool, it suggests translating from Mauritian Creole, and says the meaning is “my wrench and bits” which I assume to be slang for male genitalia.
Where did you get the pin?
Thats “Plattdeutsch” and translates to “scratch my ass” and translates to kiss my ass aka get lost
The cashier was about right. Sometimes I heard it translated to “lick my arse” (leck mich am Arsch) as well, which is a very common german phrase and has the same meaning as “kiss my arse” would have.
Thing is, that it is written in Plattdeutsch and so translate might have some difficulties with it.
No worries, you’re good.
As some one with german as a second language and ljve in the Nord, I would translate this as Leck mich am Arsch 😆
It’s low german (Plattdeutsch), mostly associated with Hamburg in this case (see the [Hamburger Gruß](https://de.wikipedia.org/wiki/Hamburger_Gru%C3%9F)). Klei mi ann mors means exactly what you were told.
It is Plattdeutsch… (the “mi ann” was so familiar, but had to look it up myself)
My family speaks a different kind of Platt
Seems Plattdeutsch. Very regional language with many different dialect varieties.
I can only understand a bit of Plattdeutsch. “Mi ann Mors” as “mich am Arsch” or “on my ass” seems right. “Klei” would rather be something like “spill” in my region.
So it could be right in the specific region
“Ja ja” het klei mi an mors
It’s what you say when “Klei mi anne fööt” wouldn’t sufficiently express your anger
I am from Germany NRW (Ruhrpott) and I do not understand that Button 🤣🤣
He is right! It is Plattdeutsch.
So we actually studied it for a day in our C1 course, various regions of germany have their own Deutsch Dialekt (the german word for it, which is more like a seperate language with a similar root, in the same way a lot of Dutch words are similar to German). We were given the following examples using ich liebe dich, Bairisch (Munich’s Dialekt): I mog di. Saarländisch (saarland region): Ich hann disch lieb. Platt (northern Germany): ist heff di leer. Lastly Kölsch (cologne specific): isch hann disch jään. I would say the non literal translation closest to what the english use is, kiss my ass. There are of course, more like one for Berlin, Dresden, Austria and Switzerland that they didn’t give examples for. The use of Dialekts areapparently making a come back (the book says) because before they were seen in a non positive light and stigmatised in favour of hochdeutsch. They are aparently making a come back, through media like radio stations, books etc because people in the modern World want to be seen as different. Its obviously what the book says in general, and i have paraphrased to make life easier, source: Aspekte neu Mittelstufe Deutsch, lehr und arbeitsbuch teil 1 c1, klett
No it’s kiss my ass
oh dialects, last safe space protected from the hordes of non violent communicatorists.
speaking of literally: you can me once the humpback donwsliding.
bavarian expression: they pooed in your brain and forgot to stir.
That is German? WTF…
I’m from Bavaria and would have expected this to be a scam, but TIL that that’s Plattdütsch.
But well, I almost never understood anything, when my Grandpa was speaking Plattdütsch to me^^
Idk what language that is. It is not German for what I can say. Ich bin ein deutscher
30 comments
What language is it supposed to be?
It may be a dialect, that could be.
Where did you buy it?
Sorry, as someone from the eastern Austrian region – if this is German I cannot understand it.
It is Plattdeutsch and basically means “scratch my butt”.
https://www.abendblatt.de/vermischtes/kolumne/article107834603/Klei-mi-ann-Mors.html
It’s Plattdeutsch, so a Low German ~~dialect~~ language. The literal meaning is “scratch my ass”. It means something like “leave me alone”.
Where did you buy this?
It is defintely not standart german, but might be a written form of a regional dialect
It has the same meaning. But translated from Platt it means “Scratch my ass”
The cashier is right, you can translate it to “kiss my ass” is English, just told in the much friendlier Northern dialect.
“Klei mi ann Mors” is a phrase spoken in “Plattdeutsch” which i would translate as “kiss my ass” too. The cashier was right.
Edit: rephrasing
[deleted]
Most people in Northern Germany would understand it.😁
Directly translated, it means ‘scratch my bum’, but it means the same thing. In polite terms, it simply means ‘leave me alone’.
North-Western German here, I can confirm it is Low German and is comparable to “kiss my ass”.
I’m not fluent or a native speaker, but this doesn’t look like German to me.
When I use a translation tool, it suggests translating from Mauritian Creole, and says the meaning is “my wrench and bits” which I assume to be slang for male genitalia.
Where did you get the pin?
Thats “Plattdeutsch” and translates to “scratch my ass” and translates to kiss my ass aka get lost
The cashier was about right. Sometimes I heard it translated to “lick my arse” (leck mich am Arsch) as well, which is a very common german phrase and has the same meaning as “kiss my arse” would have.
Thing is, that it is written in Plattdeutsch and so translate might have some difficulties with it.
No worries, you’re good.
As some one with german as a second language and ljve in the Nord, I would translate this as Leck mich am Arsch 😆
It’s low german (Plattdeutsch), mostly associated with Hamburg in this case (see the [Hamburger Gruß](https://de.wikipedia.org/wiki/Hamburger_Gru%C3%9F)). Klei mi ann mors means exactly what you were told.
It is Plattdeutsch… (the “mi ann” was so familiar, but had to look it up myself)
My family speaks a different kind of Platt
Seems Plattdeutsch. Very regional language with many different dialect varieties.
I can only understand a bit of Plattdeutsch. “Mi ann Mors” as “mich am Arsch” or “on my ass” seems right. “Klei” would rather be something like “spill” in my region.
So it could be right in the specific region
“Ja ja” het klei mi an mors
It’s what you say when “Klei mi anne fööt” wouldn’t sufficiently express your anger
I am from Germany NRW (Ruhrpott) and I do not understand that Button 🤣🤣
He is right! It is Plattdeutsch.
So we actually studied it for a day in our C1 course, various regions of germany have their own Deutsch Dialekt (the german word for it, which is more like a seperate language with a similar root, in the same way a lot of Dutch words are similar to German). We were given the following examples using ich liebe dich, Bairisch (Munich’s Dialekt): I mog di. Saarländisch (saarland region): Ich hann disch lieb. Platt (northern Germany): ist heff di leer. Lastly Kölsch (cologne specific): isch hann disch jään. I would say the non literal translation closest to what the english use is, kiss my ass. There are of course, more like one for Berlin, Dresden, Austria and Switzerland that they didn’t give examples for. The use of Dialekts areapparently making a come back (the book says) because before they were seen in a non positive light and stigmatised in favour of hochdeutsch. They are aparently making a come back, through media like radio stations, books etc because people in the modern World want to be seen as different. Its obviously what the book says in general, and i have paraphrased to make life easier, source: Aspekte neu Mittelstufe Deutsch, lehr und arbeitsbuch teil 1 c1, klett
No it’s kiss my ass
oh dialects, last safe space protected from the hordes of non violent communicatorists.
speaking of literally: you can me once the humpback donwsliding.
bavarian expression: they pooed in your brain and forgot to stir.
That is German? WTF…
I’m from Bavaria and would have expected this to be a scam, but TIL that that’s Plattdütsch.
But well, I almost never understood anything, when my Grandpa was speaking Plattdütsch to me^^
Idk what language that is. It is not German for what I can say. Ich bin ein deutscher
Comments are closed.