Jest to coś w stylu naszego humoru z czeskimi wersjami polskich słów jak *šmatičku na paticku* (parasol)
Ktoś usłyszał: *kamizelka kuloodporna* i zaraz cały słownik powstał 😉
Cały czas fascynuje mnie ta kamizelka kuloodporna, nie dość, że po czesku jest bardzo podobnie, to jeszcze nasza wersja istnieje w wielu innych językach, więc co jest w niej śmiesznego? Szczerze mówiąc bardziej pasowałoby konto na odwrót, jako przykład zmyślonych przez nas czeskich słów.
Kisne 😀
Z tego wszystkiego tylko kamizelka kuloodporna pasuje, ale jakby… to my mamy rację jak to nazywać bo to POLSKI WYNALAZEK.
Nic innego oprócz kamilezki kuloodporenej nie rozumiem… ani rychlik, ani szalona maszyna nie daje sensu!
Byliśmy kiedyś w Czechach z miejscową koleżanką. Czesi mają te same dowciapki o polskich nazwach rodem z nonsensopedii jak my. Zorganizowana wielonarodowa konspiracja, otwórzcie oczy.
7 comments
[Źródło na er/Czech](https://www.reddit.com/r/czech/comments/untcgh/českopoľský_slovník/) bo nie można u nas krosspostow robić…
Jest to coś w stylu naszego humoru z czeskimi wersjami polskich słów jak *šmatičku na paticku* (parasol)
Ktoś usłyszał: *kamizelka kuloodporna* i zaraz cały słownik powstał 😉
Cały czas fascynuje mnie ta kamizelka kuloodporna, nie dość, że po czesku jest bardzo podobnie, to jeszcze nasza wersja istnieje w wielu innych językach, więc co jest w niej śmiesznego? Szczerze mówiąc bardziej pasowałoby konto na odwrót, jako przykład zmyślonych przez nas czeskich słów.
Kisne 😀
Z tego wszystkiego tylko kamizelka kuloodporna pasuje, ale jakby… to my mamy rację jak to nazywać bo to POLSKI WYNALAZEK.
Nic innego oprócz kamilezki kuloodporenej nie rozumiem… ani rychlik, ani szalona maszyna nie daje sensu!
Byliśmy kiedyś w Czechach z miejscową koleżanką. Czesi mają te same dowciapki o polskich nazwach rodem z nonsensopedii jak my. Zorganizowana wielonarodowa konspiracja, otwórzcie oczy.