Blursed Paris



by Az_Ingatlanos

19 comments
  1. LMFAO

    Never thought I’d ever say this, but give whichever Yank-who-made-this an honorary flair or something

  2. It’s called “with cheese” because they would never call that slab of yellow goo “avec fromage”.

  3. So we’re just gonna move past the “Pulp Fiction playing on a fridge in an appliance store” part, huh

    That said, the wrapper is uncanny, not so Retardé

  4. No comment answered it here yet, I have no remembrance of my Fr*nch lessons at school, and I am too lazy to ddg the question: I would translate “américain retardé” as “late American” with my poor Fr*nch; but it make no sense to me. What do I get wrong? Or is this just a wrapping paper created simply for this video?

  5. Typical Americain Retardé, couldn’t even use French music

    Used *Plastic Bertrand*, who are from Belgium

Comments are closed.