Biztos vagyok benne, hogy már volt ezer ilyen poszt, úgyhogy előre is elnézést.

A legutóbbi ami birizgálja a csőrömet: gyorsan helyett gyors. “Gyors bedobok egy kávét és jövök”. Amikor a Z generációs munkatársaim akiknek egyébként sem értem minden tizedik szavát ilyeneket mondanak élőbeszédben, >!az is felbasz, de!< azzal még ki tudok békülni, de amikor a portfolio-n azt [olvasom](https://www.portfolio.hu/bank/20220515/nem-jott-be-a-legmenobb-diktator-terve-befuccsolni-latszik-a-vilag-legnagyobb-bitcoinkiserlete-544703), hogy

> GAZDASÁGI SZEREPLŐNEK **AUTOMATIKUS** EL IS KELLENE FOGADNIA

Akkor végleg elvesztem a türelmem. Az egyik (gyors) egy melléknév és egy főnevet jellemez, a másik meg határozószó (gyorsan) és egy igét jellemez. Az ugye egy teljesen másik poszt lehetne, hogy az online médiában miért nem bírnak helyesen írni (pl. alany-állítmányt egyeztetni).

Köszönöm, hogy kifejthettem, nektek mi az amitől instant nyílik a bicska?

33 comments
  1. >nektek mi az amitől instant kinyílik a bicska?

    A nyelvtannáci posztok és amikor valaki az instant szót az angol értelemben használja, pedig magyarul a hivatalosan “azonnal elkészíthető” a jelentése

  2. Mostanában rászoktam arra, hogy a hogy és a hogy közt különbséget teszek azzal, hogy a hogy hogy marad, de a hogy mindig hogyan. Igazából felesleges, mert szövegkörnyezetből úgy is egyértelmű. Neked mi a véleményed erről a megkülönböztetésről?

  3. >nektek mi az amitől instant kinyílik a bicska?

    A rosszul toldalékolt szavaktól és a felesleges kötőjelektől, például “portfolio-n”.

  4. >nektek mi az amitől instant nyílik a bicska?

    Például a kihagyott vesszők egy nyelvtanról szóló értekezésben:

    >A legutóbbi, ami birizgálja a csőrömet: gyorsan helyett gyors.
    >
    >Amikor a Z generációs munkatársaim, akiknek egyébként sem értem minden tizedik szavát, ilyeneket mondanak élőbeszédbe […]

  5. Nem mondanám, hogy kinyílik a bicska tőle, de egyes rövid magánhangzós szavakat sokan hosszúval ejtenek (sőr, pósta, búsz). Ez pl zavar.

  6. Nem, en nem vagyok buta igy megertem a mondandot 🤷‍♂️ sot, azt is ertem ha nem helyes j/ly van benne, esetleg ekezetes vagy ekezet nelkuli egy szoveg

  7. Nemtom bástya, épp azon szakadok, hogy lenyomtad pont ugyanazt a hibát angolul egy magyar szövegben, amit magyarul saraztál. Instant is an adjective, instantly is the adverb you were looking for.

  8. Baleset van, dugó van. Én ezektől akadok ki.
    A baleset történik, vagy valaki balesetet szenved.
    A dugó pedig torlódás, és legtöbbször kialakul.
    De van az a szint, ami egyszerű elírás, de tényleg vicces. Az 50 km/h helyett 50 km/s sebességgel haladó járműnél konkrétan felnyerítettem… 🤣

  9. csak, hogy a záróvizsgám egyik legszebb pillanatát idézzem: “az instant, az a kávé, a kisasszony legyen szíves magyar szavakat használni”

  10. -tól/-től toldalék használata két dolog összehasonlításakor -nál/-nél helyett. “*Ez az alma nagyobb attól az almától*.” Kiráz tőle a hideg.

  11. Mivel elméleti nyelvészet szakosként kezdtem, és a lingvisztika ugyebár *leíró* tudomány, nem *előíró*, ezért nagyon hamar kinevelődött belőlem a bármi ilyesmin való érdembeli felháborodás. Nyilván vannak szabályok, ezeket jó betartani, de az emberek úgy beszélnek ahogy tudnak, és különben is az úzus a király; amíg nincs valós szemantikai hibákról szó és mindenki érti, addig oké, stb.

    Persze vannak vesszőparipáim (frazémák mint felsorolás utolsó eleme, grrr), de valójában ilyen nagyon alap dolgok tudnak időnként zavarni:

    * -ban/-ben helyett -ba/-be – az illatív meg az inesszív közt direkt van különbség, bassza meg;
    * ikes ragozás teljes eltűnése – amit értek, de nem szeretek;
    * anglicizmusok és más magyarított kifejezések, szakszavak, bonyolult szinonimák **túl**használása – a harmadik abiogenezis után már ütnék;
    * határozott névelő túlhasználata – a Józsinak a kabátjának a gallérjának a gombja, baszd meg;
    * és ha már itt tartunk, a részes esetes birtokos szerkezet túlhasználata – “a Józsinak a kabátja” sokkal jobb lesz úgy, hogy “Józsi kabátja”;
    * és akkor ezen felbuzdulva bármi olyan megoldás, ami jelentés szempontjából felesleges nem-fátikus mondatrészekkel terheli le a nyelvet.

    Egy csomó formailag “hibás” szólást és megoldást viszont kifejezetten kedvelek, mert a nyelv élő jelenség, amit a beszélők formálnak, és ezt gyakran ötletesen és frappánsan teszik.

    EDIT: Névelő, hülyegyerek.

  12. A posztban használt vérlázító nyelvhasználatért mi jár?”Akkor végleg elvesztem a türelmem” eleve nem türelmem, hanem türelmemet. Ahogyan használod a nyelvet, és elhagysz egy toldalékot, pontosan azt kifogásolod máshol. Csak éppen a te nyelvhasználatod annyira megszokottá vált, hogy neked nem tűnik fel, hogy helytelen.
    A nyelv változik, szokj hozzá. Te is “helytelenül” használod (pontosabban: szabálytalanul), de ez így normális: a magyar nyelv folyamatosan változik.

  13. A nyelvtantanárok szeretik eltitkolni, hogy tetszik, nem tetszik, a nyelv változik, és részben echte marhaság amit az iskolában törvényként előhazudnak. Sajnálom, de átkúrtak.

Leave a Reply