Okoń moment Tags:poland 19 comments Ah yes truly a Polisz moment Cuz everyone knows what horse is This might be the worst dad joke I ever saw. I’m proud of OP 🙂 Podaję hasło: Showed to my Dutch boyfriend and he made a condescending face while I was laughing. 10/10 plus national pride bonus O, koń! Ostriež – SK Okoun – CZ Roach Perch get big in Europe They are a small fish in America hasło Zaraz zaraz. Horse wygląda zupełnie inaczej nieuki jedne: https://youtu.be/Uz4bW2yOLXA I hate sunfish so much -_- Oh! Sioł. Podaję hasło: OKOŃ Fun fact: in one of the oldest polish dictionaries, the definition of koń (horse) was : wszyscy wiedzą co to jest koń (everyone knows what a horse is) Nice horse zdrowy jak koń i ryba razem wzięci. Eyeń I see another similarity in our languages. In Czech it is “okoun” and in Polish “okoń”. Or maybe I’m the one who thinks it’s similar. Leave a ReplyYou must be logged in to post a comment.
Showed to my Dutch boyfriend and he made a condescending face while I was laughing. 10/10 plus national pride bonus
Fun fact: in one of the oldest polish dictionaries, the definition of koń (horse) was : wszyscy wiedzą co to jest koń (everyone knows what a horse is)
I see another similarity in our languages. In Czech it is “okoun” and in Polish “okoń”. Or maybe I’m the one who thinks it’s similar.
19 comments
Ah yes truly a Polisz moment
Cuz everyone knows what horse is
This might be the worst dad joke I ever saw. I’m proud of OP 🙂
Podaję hasło:
Showed to my Dutch boyfriend and he made a condescending face while I was laughing. 10/10 plus national pride bonus
O, koń!
Ostriež – SK
Okoun – CZ
Roach
Perch get big in Europe
They are a small fish in America
hasło
Zaraz zaraz. Horse wygląda zupełnie inaczej nieuki jedne:
https://youtu.be/Uz4bW2yOLXA
I hate sunfish so much -_-
Oh! Sioł.
Podaję hasło:
OKOŃ
Fun fact: in one of the oldest polish dictionaries, the definition of koń (horse) was : wszyscy wiedzą co to jest koń (everyone knows what a horse is)
Nice horse
zdrowy jak koń i ryba razem wzięci.
Eyeń
I see another similarity in our languages. In Czech it is “okoun” and in Polish “okoń”. Or maybe I’m the one who thinks it’s similar.