
Pierre is the only one who’s somewhat right; it’s Alemanha. The rest (including Hans), are completely wrong!!
by -lesFleursduMal-

Pierre is the only one who’s somewhat right; it’s Alemanha. The rest (including Hans), are completely wrong!!
by -lesFleursduMal-
28 comments
Fun fact: Germany has so many different names because each country put the name of the first tribe they encountered as the name for the whole country.
Germania Magna or gtfo
Deutschland = from diutisc = “of the people”
Saksa = for the Sachen tribal people
Alemagne = that they bordered on the terrory of the Alemannii people
Germania – after Germanicus that fought here
We are all the tribes with many names!
We know we’re right, we always are. The only variable is how long it takes for you dumbfucks to agree with us.
In civilised European terms Germany has only been a country for about 5 minutes, hardly surprising that everyone still gets its name wrong.
definitely Alemania
Alemania
They are Saxons -> Saksa. Pretty easy.
The Danish is Tyskland, not Tyksland. This is cognate with Deutschland, though
Wheres Piefke?
Saksa beste.
Love the Italians take on it:
Country = Germania
People = Tedesco/a
Be glad that no one calls Germans after Bavaria. (Bavoons?)
Wait until the gender role people find out what magne in Allemagne stands for
Allemagne
Allefemme
Alletransmagne
Allecismagne
Alletransfemme
Allecisfemme
…
tsk tsk
|**Language Family** |**Language**|**Country (Germany)**|**Inhabitants (a German, m./f.)**|**Language (German)**|**Main Etymological Root**|
|:-|:-|:-|:-|:-|:-|
|**Germanic**|German (Endonym)|Deutschland|Deutscher / Deutsche|Deutsch|*Theuda* (“people”)|
||English|Germany|German|German|Latin (*Germania*)|
||Dutch|Duitsland|Duitser / Duitse|Duits|*Theuda* (“people”)|
||Swedish|Tyskland|Tysk / Tyska|Tyska|*Theuda* (“people”)|
||Danish|Tyskland|Tysker / Tysk|Tysk|*Theuda* (“people”)|
||Norwegian (Bokmål)|Tyskland|Tysk / Tysker|Tysk|*Theuda* (“people”)|
||Icelandic|Þýskaland|Þjóðverji / Þjóðverja|Þýska|*Theuda* (“people”)|
||Faroese|Týskland|Týskari / Týsk|Týskt|*Theuda* (“people”)|
||Luxembourgish|Däitschland|Däitschen / Däitsch|Däitsch|*Theuda* (“people”)|
||Irish (Gaeilge)|An Ghearmáin|Gearmánach|Gearmáinis|Latin (*Germania*)|
||Maltese|Ġermanja|Ġermaniż / Ġermaniża|Ġermaniż|Latin (*Germania*)|
|**Romance**|French|Allemagne|Allemand / Allemande|Allemand|*Alamanni* tribe|
||Spanish|Alemania|Alemán / Alemana|Alemán|*Alamanni* tribe|
||Italian|Germania|Tedesco / Tedesca|Tedesco|Latin (*Germania*) / *Theodiscus*|
||Portuguese|Alemanha|Alemão / Alemã|Alemão|*Alamanni* tribe|
||Romanian|Germania|German / Germană|Germană|Latin (*Germania*)|
||Catalan|Alemanya|Alemany / Alemanya|Alemany|*Alamanni* tribe|
||Romansh|Germania|German / Germana|German|Latin (*Germania*)|
|**Slavic**|Polish|Niemcy|Niemiec / Niemka|Niemiecki|Proto-Slavic (“mute”)|
||Czech|Německo|Němec / Němka|Němčina|Proto-Slavic (“mute”)|
||Slovak|Nemecko|Nemec / Nemka|Nemčina|Proto-Slavic (“mute”)|
||Slovenian|Nemčija|Nemec / Nemka|Nemščina|Proto-Slavic (“mute”)|
||Croatian|Njemačka|Nijemac / Njemačka|Njemački|Proto-Slavic (“mute”)|
||Bulgarian|Германия|Германец / Германка|Немски|Latin (*Germania*) / Proto-Slavic|
|**Baltic**|Lithuanian|Vokietija|Vokietis / Vokietė|Vokiečių|Uncertain (perhaps *Volk* “folk”)|
||Latvian|Vācija|Vācietis / Vāciete|Vācu|Uncertain|
|**Finno-Ugric**|Finnish|Saksa|Saksalainen|Saksa|*Saxon* tribe|
||Estonian|Saksamaa|Saksamaalane|Saksa|*Saxon* tribe|
||Hungarian|Németország|Német|Német|Proto-Slavic (“mute”)|
|**Hellenic**|Greek|Γερμανία|Γερμανός / Γερμανίδα|Γερμανικά|Latin (*Germania*)|
|**Albanian**|Albanian|Gjermania|Gjerman / Gjermane|Gjermanisht|Latin (*Germania*)|
|**Other**|Turkish|Almanya|Alman|Almanca|French loanword (*Allemagne*)|
Germania
the tribe of the allemans is highly overrated
“Német” comes from the proto-slav “němьci” word, which means foreigner or mute.
Literally translated “someone who doesn’t speak like us”, that in the beginning was used for every non-slav and only later exclusively for Germans. Which is funny considering we aren’t slavic either but still adopted it.
And “Ország” just means land or country
There’s a correlation between how worked up you get over your country and the cities not being addressed with their preferred pronouns, and how much of a shithole it is. Try to say Bombay or Ivory Coast in front of the wrong people and you know what I mean
You don’t choose your name. Others do.
You guys could be like the Turks and throw a big hissy fit and demand everyone spells it the way you want. Make sure to add some umlauts or something so no one ever does it.
Vācija.
I’ll just pretend it is based on the word vākt, which means to collect. Thus making Germany the land of grabblers. I will not accept any correct answers.
If we chose to use the same etymology for Germany as Deutschland we could call it ‘Teutonia’ as both have a common origin
Japan: Doitsu🤝
Extra bonus that the Danish name is misspelled in the meme so it would mean “Fat People Land” or “Land of the Fats”
The correct spelling is Tyskland, not Tyksland.
I wonder where Vokietija (in Lithuanian) comes from
You are right, even us Hanses are wrong. The correct name for our country is ~~Das Deutsche Reich~~! Uhhh, I mean what?
Portugal never mentioned 🥺 it’s Alemanha by the way…
Comments are closed.