
Moja supruga je Amerikanka i oboje živimo u Minhenu. Htjeli smo se vjenčati u Njemačkoj, ali kao strani državljani ima puno papirologije i čekanja.
Dobili smo savjet da se u Danskoj vrlo lako vjenčati, pa smo to učinili u siječnju.
Dobili smo internacionalni dokument koji je na danskom/engleskom/njemačkom/francuskom/španjolskom i otišli smo u općinu u Mihnenu i tu se prijavili.
Nismo još imali vremena za prijavu braka u Hrvatskoj, moramo ići u Zagreb da to učinimo.
Da li je ovaj [dokument](https://imgur.com/a/WWIkLUF), uz naše osobne iskaznice, dovoljan da se prijavimo?
Pretpostavljam da bismo ga trebali prevesti i na hrvatski.
Nisam siguran gdje i kako mogu kontaktirati ljude iz matice vjenčanih za ovakva pitanja.
Ako netko ima iskustva sa ovim ili savjete, bili bi jako zahvalni.
Hvala!
7 comments
Ljubav moze bit iskrena i bez vjencanoga prstena.
Samo si se trebao u crkvu prijavit i sve je umrezeno.
Možda ovo pomogne https://hrvatiizvanrh.gov.hr/korisne-informacije/upis-podataka-u-drzavne-matice/799
Ovo vaše izgleda (i piše) kao klasični vjenčani list.
Gdje si se upoznao sa amerikankom ja sam također sa amerikankom bio u vezi ?
Kolko se sjecam taj papir smo trebali prevesti kod sudskog tumaca i stim smo otisli u draskovicevu kod maticara. Mislim da je to to.
Odgovoreno!
Moj sin je nedavno prijavio brak sklopljen u Makedoniji. U Veleposlanstvu su mu tražili međunarodni izvod iz matične knjige vjenčanih preveden na hrvatski od strane sudskog tumača i osobne iskaznice ili putovnice, pa pretpostavljam da isto traže i u matičnim uredima u Hrvatskoj.