Gibts bei uns wirklich Leute, die Achterbahn sagen? In Ostösterreich hab ich noch nie was anderes als Hochschaubahn gehört.

19 comments
  1. Die Hochschaubahn is halt a spezifische Achterbahn im Prater, wobei der Ausdruck in Wien&Umgebung quasi als Synonym für Achterbahnen ansich verwendet wird. Aber grundsätzlich wär Achterbahn der korrekte Ausdruck.

  2. Ich hab Hochschaubahn als Kind von meinen Großeltern gelernt. Achterbahn klingt für mich nach einen Ausdruck aus Deutschland.

  3. nach 25 jahren Tirol und 5 jahren Wien hör ich nun das wort ‘Hochschaubahn’ zum ersten mal in echt.

    Kenn das wort bisher nur aus RollerCoaster Tycoon, und dachte Hochschaubahn sei der deutsche Begriff, Achterbahn der österreichische.

  4. Bin in Wien und NÖ aufgewachsen. Hochschaubahn ist das Wort das ich von meinen Eltern und Großeltern kenne und überwiegend verwende. Achterbahn klingt für mich nach “RTL-Deutsch” und für meine Ohren zwar nicht ungewohnt aber doch Fremd oder zumindest unpassend.

  5. Hab noch nie Hochschaubahn gehört. Lediglich Achterbahn. (T, K)

    PS: Finde es lustig, dass man in manchen Sprachen “Russische Berge” sagt, in Russland selbst hingegen “Amerikanische Berge”.

    “Todeszug” ist ja mal krass, liebe Kroaten!

  6. Wenns Loopings hat, sag ich Achterbahn. Hochschaubahn ist für mich eben die Zwergerlhochschaubahn und sowas wie Wilde Maus und evtl. noch Donaujump (gibt’s das eigentlich noch?).

Leave a Reply