Beror förmodligen på om man är engelsktalande eller inte.
något ställe som experimenterar med fåglar?
Jag som Svensktalande, visserligen dyslexicker men fortfarande Svensktalande, tänkte ju inte direkt på ett __”vetenskaps museum”__ när jag läste skylten.
Beror på om man är engelsktalande eller inte…
Om man är engelsktalande då tänker man definitivt ”Ah hah, the local strip club…”
Jag önskar att dom en dag byter namn på muséet till tommies titties, som jag kallar det
De kommer dit och hoppas på tuttar, men går ändå därifrån glada efter en hel dags experiment och lek!
>Det lite knasiga namnet Tom Tit är en pseudonym för en fransman som figurerade i den franska tidskriften L´Illustration. Där visade han experiment och uppmanade läsarna att pröva på olika roliga saker kopplat till vetenskap.
Om någon undrade.
Fun fact, tom tit(s) är cokney rhyming slang för shit, så om dom kommer från London så kan dom kanske tänka att det är ett ställe med dåliga experiment.
en svensk version av hooters
Jag har haft samma tanke när jag åkt omkring på svenska turistvägar och sett skyltar med “Rum”.
“Fart this and fart that!”
– någon engelsktalande i svensk trafik antar jag
Vägvisning till plats där man utför experiment på mesar? Talgoxe. Blåmes. Med mera…
Kanske lär dem att samla in fimpar, plastbitar och kapsyler och de får en jordnöt som tack?
Jag är svensktalande och undrar ändå vad detta är för något ställe
Som en Amerikan, jag åkte i med höga hoppas, och åkte i väg lite sjuk efter den “spinning wall” sak som man kan hitta i mest av amerikas kommun fester (normalt ser ut som en UFO och är innesluten, men Tom tits var oppna till hela varlden, och det var for mycket for mina skydda sinne)
Edits: fixar några engelska autocorrect… but not my shit swedish
“Who the fuck is Tom Tit?”
Fast det tänker jag på svenska också, vem fan är Tom Tits
KomoTitta låter bättre. Älskade stället under lågstadiet.
Förmodligen får de den vansinniga uppfattningen att vi i svenskan har samma oskick som i engelskan där man i titlar och rubriker börjar nästan alla ord med stor bokstav.
Mvh,
Språkroteln
Tror de reagerar mer på “infart”
Tom Tits Experiment låter som något gammalt rockband från 70-talet. Amerikanerna hade Jimi Hendrix Experience. Engelsmännen hade Alan Parsons Project. Vi hade Tom Tits Experiment.
>The term tomtit was originally a shortened form of tom titmouse. Either form has been used to describe a number of small birds, but in England tomtit was most commonly used as an alternate name of the blue tit. The word tit is today used for a number of small birds, especially of the family Paridae. Originally, it was used for any small animal or object.
Och så förstås varifrån namnet Tom Tits Experiment kommer:
>Arthur Good was a French engineer, science educator, author and caricaturist who used the pen name **Tom Tit**. He wrote a series of weekly articles, La Science Amusante, or Amusing Science, that were collected in book form and have been translated and republished in more than 130 editions in several languages. The illustrations for his do-it-yourself scientific apparatuses have been described as surrealist collages, and were an inspiration for surrealist artists such as Max Ernst and Joseph Cornell.
Jag skrattar som en liten flicka varje gång kör jag förbi
Tom Tit is a shit haha
Sveriges variant på Tom och Jerry utan Jerry och Tom har skaffat chipstuttar som man får ta på.
É detta en Doktor Vem referens ?!?!?
Tomboy titties
Prog rock ?
Ett museum för “tits” som Tom hade testade genom sitt liv.
Som en faktisk engelsktalande person så skulle jag undra om det på något vis handlar om fåglar. Talgoxar i UK kallas “Great tits”. Vilket, förmodar jag, är ännu roligare.
>Tom Tits Experiment
Ursäkta mig, det är otvetydigt sexuellt. Jag skrattar.
Hur får man en fet vägskylt för att annonsera sin verksamhet? Är det en kopia av trafikverkets design eller är den officiell från trafikverket?
På cockney så betyder Tom Tit, att ta ta en skit.
Tom tit – take a shit, to take a tom
Det är inte som att egennamnet är mer begriplig på svenska, bara allmänt känt i Sverige
Jag har två engelska vänner som har sett den. En frågade bara, “Vad är det?” Men den andra sa, “Poor Tom. I hope he gave consent.”
42 comments
Åkte förbli denna fantastiska skylt igår, och tänkte exakt samma sak!
Vad tänker man om man ÄR svensktalande?
https://en.wiktionary.org/wiki/tom_tit
Beror förmodligen på om man är engelsktalande eller inte.
något ställe som experimenterar med fåglar?
Jag som Svensktalande, visserligen dyslexicker men fortfarande Svensktalande, tänkte ju inte direkt på ett __”vetenskaps museum”__ när jag läste skylten.
Beror på om man är engelsktalande eller inte…
Om man är engelsktalande då tänker man definitivt ”Ah hah, the local strip club…”
Jag önskar att dom en dag byter namn på muséet till tommies titties, som jag kallar det
De kommer dit och hoppas på tuttar, men går ändå därifrån glada efter en hel dags experiment och lek!
>Det lite knasiga namnet Tom Tit är en pseudonym för en fransman som figurerade i den franska tidskriften L´Illustration. Där visade han experiment och uppmanade läsarna att pröva på olika roliga saker kopplat till vetenskap.
Om någon undrade.
Fun fact, tom tit(s) är cokney rhyming slang för shit, så om dom kommer från London så kan dom kanske tänka att det är ett ställe med dåliga experiment.
en svensk version av hooters
Jag har haft samma tanke när jag åkt omkring på svenska turistvägar och sett skyltar med “Rum”.
“Fart this and fart that!”
– någon engelsktalande i svensk trafik antar jag
Vägvisning till plats där man utför experiment på mesar? Talgoxe. Blåmes. Med mera…
Kanske lär dem att samla in fimpar, plastbitar och kapsyler och de får en jordnöt som tack?
tit=mes
[https://en.wikipedia.org/wiki/Tit_(bird)](https://en.wikipedia.org/wiki/Tit_(bird))
https://www.hemtrevligt.se/hemmetsjournal/artiklar/artiklar/20210610/hans-har-lart-skatorna-att-stada-tradgarden/
Jag är svensktalande och undrar ändå vad detta är för något ställe
Som en Amerikan, jag åkte i med höga hoppas, och åkte i väg lite sjuk efter den “spinning wall” sak som man kan hitta i mest av amerikas kommun fester (normalt ser ut som en UFO och är innesluten, men Tom tits var oppna till hela varlden, och det var for mycket for mina skydda sinne)
Edits: fixar några engelska autocorrect… but not my shit swedish
“Who the fuck is Tom Tit?”
Fast det tänker jag på svenska också, vem fan är Tom Tits
KomoTitta låter bättre. Älskade stället under lågstadiet.
Förmodligen får de den vansinniga uppfattningen att vi i svenskan har samma oskick som i engelskan där man i titlar och rubriker börjar nästan alla ord med stor bokstav.
Mvh,
Språkroteln
Tror de reagerar mer på “infart”
Tom Tits Experiment låter som något gammalt rockband från 70-talet. Amerikanerna hade Jimi Hendrix Experience. Engelsmännen hade Alan Parsons Project. Vi hade Tom Tits Experiment.
Vildkatts- och fågelskådning
Jag och ungarna kallar det för tom tutte 😁
[Boob World!](https://youtu.be/8Jd0I5MIZVQ)
Oj, the Swedes forgot the apostrophe!
It should be Tom’s Tits experiment
These Swedes and their gender equality are really pushing the limit!
Har sett Tom Tits experiment, kul stuff
“Tom-Tit-Tot” är ett namn på sagan [Rumpelstiltskin](https://sv.wikipedia.org/wiki/Rumpelstiltskin) i Storbritannien (även känd som Päronskaft i Sverige).
Edit:
Tom tit betyder också blåmes:
>The term tomtit was originally a shortened form of tom titmouse. Either form has been used to describe a number of small birds, but in England tomtit was most commonly used as an alternate name of the blue tit. The word tit is today used for a number of small birds, especially of the family Paridae. Originally, it was used for any small animal or object.
Och så förstås varifrån namnet Tom Tits Experiment kommer:
>Arthur Good was a French engineer, science educator, author and caricaturist who used the pen name **Tom Tit**. He wrote a series of weekly articles, La Science Amusante, or Amusing Science, that were collected in book form and have been translated and republished in more than 130 editions in several languages. The illustrations for his do-it-yourself scientific apparatuses have been described as surrealist collages, and were an inspiration for surrealist artists such as Max Ernst and Joseph Cornell.
Jag skrattar som en liten flicka varje gång kör jag förbi
Tom Tit is a shit haha
Sveriges variant på Tom och Jerry utan Jerry och Tom har skaffat chipstuttar som man får ta på.
É detta en Doktor Vem referens ?!?!?
Tomboy titties
Prog rock ?
Ett museum för “tits” som Tom hade testade genom sitt liv.
Som en faktisk engelsktalande person så skulle jag undra om det på något vis handlar om fåglar. Talgoxar i UK kallas “Great tits”. Vilket, förmodar jag, är ännu roligare.
>Tom Tits Experiment
Ursäkta mig, det är otvetydigt sexuellt. Jag skrattar.
Hur får man en fet vägskylt för att annonsera sin verksamhet? Är det en kopia av trafikverkets design eller är den officiell från trafikverket?
På cockney så betyder Tom Tit, att ta ta en skit.
Tom tit – take a shit, to take a tom
Det är inte som att egennamnet är mer begriplig på svenska, bara allmänt känt i Sverige
Jag har två engelska vänner som har sett den. En frågade bara, “Vad är det?” Men den andra sa, “Poor Tom. I hope he gave consent.”