Polish Cold War era map, made so that polish troops could pronounce English names Tags:Europe 6 comments A huge improvement on English spelling. I see they apparently decided to go with the local pronunciation of Southend… They went for the native pronunciation of Saufend instead of Southend. I like Byleryky for Billericay. Cold War or WW2? why tf it so zoomed in „Roczyste” sounds almost like a Polish town I wonder whether every Warsaw Pact state had similar maps? Leave a ReplyYou must be logged in to post a comment.
They went for the native pronunciation of Saufend instead of Southend. I like Byleryky for Billericay. Cold War or WW2?
6 comments
A huge improvement on English spelling.
I see they apparently decided to go with the local pronunciation of Southend…
They went for the native pronunciation of Saufend instead of Southend. I like Byleryky for Billericay. Cold War or WW2?
why tf it so zoomed in
„Roczyste” sounds almost like a Polish town
I wonder whether every Warsaw Pact state had similar maps?