
Companies which are translating czech to slovakian and vice versa are dumb. Why waste ink and effort for that. I will never understand. It’s literally same words.

Companies which are translating czech to slovakian and vice versa are dumb. Why waste ink and effort for that. I will never understand. It’s literally same words.
6 comments
Companies which are translating czech to slovakian and vice versa only respect law.
You think this is dumb? Look up cigarette warning labels in Bosnia
Imagine people not buying your product just because they think you can’t even fix the typo in “NEZAKRÝVAŤ”. Also if you will have 2 print patterns for 2 specific languages it’s more expensive than having 1 print pattern for 2 languages. Btw. you have wrong flair, “translate” flair should not be used for this purpose, I believe.
Aby se Slováci neurazili
Co znamená “NEZAKRÝVAŤ”? Skutečně jsem takové slovíčko nikdy neslyšel!
Zrušil bych Slovensko a nebyl by problém